Nigar Hasanzade a représenté avec succès l'Azerbaïdjan au festival international de poésie

Nigar Hasanzade a représenté avec succès l'Azerbaïdjan au festival international de poésie

La célèbre poète Nigar Hasanzade a représenté l'Azerbaïdjan au « Congrès international du mouvement mondial de la poésie » qui s'est tenu à Medellin, en Colombie, du 1er au 15 juillet de cette année, ainsi qu'au plus célèbre festival mondial de poésie « Festival de Medellin » auquel ont participé 104 poètes de 60 pays. L'auteur de la traduction des poèmes en langue azerbaïdjanaise, qu'elle a récités pour la première fois en azerbaïdjanais sur la scène du Festival international de Medellin, qui a réuni des centaines de milliers de personnes de différents pays dans sa lumière miraculeuse, dans l'esprit de l'amour des mots et de l'art, au cours de la riche histoire de 30 ans du festival, est le poète bien connu azerbaïdjanais, le lauréat du prix « Parole d’or » Salam Sarvan. (N. Hasanzade. « Les Poésies choisies. » Centre de traduction d'État, 2022.)

Dans le cadre de la visite organisée avec le soutien du ministère des Affaires étrangères d'Azerbaïdjan et de l'Ambassade d'Azerbaïdjan au Mexique, par décision du Conseil d’administration du Mouvement mondial de la poésie, Nigar Hasanzade a été choisie comme représentante de cette institution internationale pour l’Azerbaïdjan.

 

Galerie

AUTRES ARTICLES

  • Les certificats ont été présentés à leurs titulaires Les certificats ont été présentés à leurs titulaires

    Les Tours qualificatifs suivants, organisés par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan pour identifier les spécialistes professionnels de la traduction, sont terminés. Les spécialistes de la traduction qui ont réussi dans les domaines socio-politique, des relations internationales, scientifique et technique, économique, financier et juridique, ont reçu des certificats du Centre.

  • Le livre du célèbre Tsereteli pour la première fois en langue azerbaïdjanaise Le livre du célèbre Tsereteli pour la première fois en langue azerbaïdjanaise

    Dans le cadre du projet de subvention de la Maison des écrivains géorgiens, l'Agence de traduction du CTEA a publié un livre de poèmes intitulé « Mes chansons », dans lequel sont rassemblés des exemples poétiques choisis du poète Akaki Tsereteli, un classique de la poésie géorgienne.

  • La nouvelle de Saday Budagli dans la revue littéraire israélienne La nouvelle de Saday Budagli dans la revue littéraire israélienne

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, la nouvelle « Les Temps sans pluie » (traduite en russe) de l’écrivain azerbaïdjanais connu Saday Budagli a été publiée dans la revue littéraire israélienne « Article. »