Afag Massoud a été récompensée par des prix « Ivane Matchabeli » et « Mikheïl Djavakhichvili »

Afag Massoud a été récompensée par des prix « Ivane Matchabeli » et « Mikheïl Djavakhichvili »

Un événement consacré à l'œuvre de l’Ecrivaine du peuple azerbaïdjanaise Afag Massoud, s'est tenu à la Maison des écrivains de Géorgie.

Un résumé du texte de l'événement est présenté ici.

En ouvrant l'événement, auquel ont participé les écrivains et les hommes de l’art bien connus de Géorgie, le président de l'Union des écrivains géorgiens, le célèbre poète Makvala Gonachvili a salué l’invitée et les participants à l'événement et a parlé de la personnalité et de l’oeuvre de l'écrivaine.

« Pendant de nombreuses années, plusieurs événements marquants, soirées créatives ont été organisés dans ce bâtiment, mais l'événement d'aujourd'hui est particulièrement remarquable et mémorable. Parce que l'invitée d'aujourd'hui de ce bâtiment historique de l'Union des écrivains géorgiens est l'Ecrivaine du peuple azerbaïdjanaise Afag Massoud, qui a rendu de grands services au développement des relations littéraires entre la Géorgie et l’Azerbaïdjan. Je suis profondément heureux de présenter, par décision de l'Union des écrivains géorgiens, la plus haute distinction de l'organisation – le prix « Ivane Matchabeli » à cette écrivaine célèbre, dont les œuvres sont lues avec un grand intérêt dans le monde entier.

Le président de l’Association géorgienne Roustavéli, le célèbre poète David Chemokmedeli a analysé en profondeur l’oeuvre de l'écrivaine et a noté que les œuvres d'Afag Massoud faisaient désormais partie intégrante de la culture géorgienne :

« Le fondement de nos relations littéraires, de notre amitié avec l'Azerbaïdjan a déjà été posé par nos grands classiques dans l'Antiquité. Aujourd'hui, cette coopération se poursuit avec succès en la personne d'Afag Massoud. Avant toute chose, je souhaite la bienvenue à notre distinguée invitée et je voudrais exprimer mon grand plaisir de la voir parmi nous. Les œuvres d'Afag Massoud sont lues dans le monde entier aujourd'hui. Tout d'abord, je dois dire que le lecteur a besoin d’intelligence et de préparation particulières pour bien comprendre et apprécier les œuvres de cette écrivaine. En tant que personne ayant une certaine idée dans le domaine de la littérature, je peux dire qu'Afag Massoud est une grande écrivaine. Ses œuvres ont été traduites avec succès en géorgien et dans d'autres langues et ont suscité un grand intérêt dans les pays où elles ont été publiées. Cela signifie que la littérature mondiale s'est enrichie d'une grande écrivaine. Les œuvres précieuses, écrites dans le monde, y compris en Azerbaïdjan, et traduites en géorgien, doivent devenir aussi partie intégrante de la culture géorgienne. Les œuvres d'Afag Massoud constituent une partie intégrante de notre culture. Par décision de notre Commission du Prix, je voudrais présenter la plus haute distinction de l’Association Roustavéli – le prix « Mikheïl Djavakhichvili » à l’Ecrivaine du peuple azerbaïdjanaise Afag Massoud, pour ses grandes contributions à la littérature.

Le vice-président de l'Académie géorgienne de la culture Chota Maghlakelidze :

« Tout d'abord, je dois dire que les écrivains comme Afag Massoud créent une nouvelle étape, une ère particulière dans la littérature. Ils déterminent aussi les grandes orientations. Je considère également cette rencontre comme une continuation des anciens relations littéraires et culturelles historiques entre les deux peuples frères et l'un des moments les plus précieux de cette histoire, dont nous nous souviendrons toujours avec fierté. »

Le vice-président de l'Union des écrivains géorgiens, le poète connu Baghater Arabouli :

« Cette rencontre est, en fait, une célébration de l'amitié, de la parenté et de l'amour. Afag Massoud, que nous avons invité ici aujourd'hui, est l'une des écrivaines distinguées et aimées. En même temps, en tant que dirigeante du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan, elle a fait un excellent travail dans le domaine de la diffusion de la littérature azerbaïdjanaise dans le monde et de la littérature mondiale en Azerbaïdjan. Je dois également mentionner plus spécialement qu'Afag Massoud a joué un rôle particulier et a fait un travail inestimable dans la création de la section azerbaïdjanaise de l'Union des écrivains géorgiens il y a quelques années. »

Ensuite, le metteur en scène du Théâtre d'État Roustavéli, le lauréat du Prix d'État géorgien Gotcha Kapanadze, le professeur Ïoura Popkhadze de l'Université des Beaux-Arts de Géorgie, la poète bien connue Nino Sasanava, le dirigeant de l'association littéraire « Zghvaouri » et le rédacteur en chef de la revue du même nom, le célèbre poète Bela Keburia, le lauréat du Prix d'État, le célèbre écrivain Badri Kutateladze sont intervenus et ont partagé leurs opinions sur l’oeuvre d'Afag Massoud.

À la fin de l'événement, les acteurs du Théâtre Rustavéli – Tinatin Imnadze, Ilia Kopadze et Lika Kobouladze, ont lu la célèbre nouvelle « La Mort du lapin » de l'écrivaine et ont interprété des extraits de la pièce « La Femme qui s’est jetée sous un train. »

 

 

Galerie

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.