L’Ambassadrice des États-Unis mexicains: «Nous avons l'intention d'élargir notre coopération avec le Centre»

L’Ambassadrice des États-Unis mexicains: «Nous avons l'intention d'élargir notre coopération avec le Centre»

Le 19 avril, l'Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire des États-Unis mexicains en Azerbaïdjan Mme Victoria Romero a visité le Centre de Traduction d’État d’Azerbaïdjan. L'élargissement des relations littéraires et culturelles entre l'Azerbaïdjan et le Mexique, les prochaines étapes à franchir dans ce domaine et les nouveaux projets concernant la promotion de la littérature azerbaïdjanaise au Mexique et de la littérature mexicaine en Azerbaïdjan, ont été discutés au cours de la rencontre. L’intérêt en Azerbaïdjan pour l'héritage créatif d'écrivains mexicains célèbres – Juan Rulfo, Octavia Paz, Carlos Fuentes, dont les œuvres ont été traduites et publiées par le Centre à plusieurs reprises en Azerbaïdjan, et l'intérêt massif pour la littérature latino-américaine en général ont été soulignés.

Victoria Romero : « En tant qu'Ambassade, nous avons l'intention d'élargir nos relations avec le Centre de Traduction d'État, de mettre en œuvre de nouveaux projets littéraires dans le cadre d'une coopération mutuelle. À cet égard, nous accordons une attention particulière à la promotion de la littérature féminine, en mettant en évidence la publication des œuvres d'écrivaines mexicaines bien connues en Azerbaïdjan et des œuvres des principales écrivaines azerbaïdjanaises au Mexique. »

À la fin de la rencontre, l’un des exemples de la littérature mexicaine, le livre « Les Œuvres choisies » de l'écrivain de renommée mondiale Carlos Fuentes, préparé par le Centre en langue azerbaïdjanaise, a été présenté à l'invitée.

 

Galerie

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.