Вийшло у світ видання Центру перекладу, приурочене до "Року міста Шуша" - "Три високоповажні поетеси Карабаху"

Вийшло у світ видання Центру перекладу, приурочене до "Року міста Шуша" - "Три високоповажні поетеси Карабаху"

Вийшло в світ нове видання Державного Центру Перекладу Азербайджану, приурочене до оголошеного в країні "Року міста Шуша", яке присвячене життю і творчості видатних поетес Азербайджану родом з міста Шуша – ханської дочки Натаван, Фатіми ханум Каміни і Ашиг Пері. Книга "Три високоповажні поетеси Карабаху", яка вийшла у витонченому оформленні та містить барвисті ілюстрації та зображення вулиць і кварталів, релігійних, історичних і культурних пам'яток Старої Шуші, оповідає про поетичні та музичні меджліси, літературному середовищі міста Шуша в XIX столітті й про віхи життя сформованих в цьому середовищі поетес - ханської дочки Натаван, Фатіми ханум Каміни і Ашиг Пері, що залишили глибокий слід в Азербайджанської класичної поезії.

Автор видання - відомий вчений-літературознавець, доктор філологічних наук Вілаят Гулієв, редактор - Ірада Мусали.

 

 

 

Книгу можна придбати в магазинах:

"Libraff"

"Kitabevim.az"

"Академкнига"

Книжковий центр "Академія"

Baku Book Centre

Книжковий магазин "Чираг"

Будинок Книги Президентського Апарату

Торговий кіоск Азербайджанського Університету Мов

 

І ІНШІ...

  • Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії

    Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у  Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.

  • Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу

    Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.


  • Почав діяти сайт Агентства Перекладу  АДЦП Почав діяти сайт Агентства Перекладу АДЦП

    З метою належної організації перекладацької роботи по всій країні, підвищення якості перекладацьких послуг, почав діяти сайт adtm.az Агентства Перекладу АДЦП, заснованого при Азербайджанському Державному Центрі Перекладів.