Contribution to the “Year of Shusha” - publication of the book “The Honorable Three Poetesses of Karabakh”
The State Translation Centre has published a book “The Honorable Three Poetesses of Karabakh” about the life and creativity of notable Azerbaijani poetesses born and raised in Shusha ˗ Khan gizi Natavan, Fatma Khanum Kamina and Ashig Pari, as a contribution to the “Year of Shusha” declared in the country.
The beautifully designed book, depicting quarters and streets of ancient Shusha, religious, historical and cultural monuments, poetry and mugham assemblies with original paintings and illustrations, reflects the literary environment of Shusha in the XIX century, the life stories of Khan gizi Natavan, Fatma Khanum Kamina and Ashig Pari who have left deep traces in classical Azerbaijani poetry.
The author of the book is Vilayat Guliyev, a prominent literary scholar, doctor of philological sciences, the editor is Irada Musali.
You can find copies of the edition at one of the many bookstore locations listed below:
‘Akademiya’ Book House
‘Baku Book Centre’
‘Chiraq’ Book House
Book house of the Presidential Administration of the Azerbaijan Republic
Sales kiosk of the Azerbaijan University of Languages
AzSTC Announces 2023 Language Qualifying Exams
The Azerbaijan State Translation Centre (AzSTC) is pleased to announce the next stage of qualifying exams with a view to identifying translators that meet certain standards of the translation profession across the country on the following languages:
Video Footage “Shusha – the Centre of Crafts and Trade” on Foreign Media
Several popular world news portals and social networks, such as “nex24.news” (Germany), “medium.com” (Ireland), “Alharir.info” (Algeria), “agnaden.net”, “ashurnews.com”, “alnoor.se”, “afkarhura.com”
Samad Vurgun’s Verses on German Literature Portal
“Spruechetante”, the popular German literature portal, has posted in German the verses “I'm in No Rush” and “Don't Give Up!” by Samad Vurgun, a notable Azerbaijani poet, as part of the AzSTC project “Azerbaijan Literature in an International Virtual World.”