წვლილი „შუშას წლისადმი“ – გამოიცა წიგნი „სამი ყარაბაღელი დიდებული პოეტესა“
ქვეყანაში გამოცხადებულ „შუშას წელთან“ დაკავშირებით, სახელმწიფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა გამოსცა წიგნი „სამი ყარაბაღელი დიდებული პოეტესა“, რომელიც ასახავს შუშაში დაბადებული და გაზრდილი გამოჩენილი აზერბაიჯანელი პოეტების ხანის ასულის ნათავანის, ფატიმა ხანუმ ქემინასა და აშუგ ფერის ცხოვრებისა და მოღვაწეობის.
ორიგინალური ნახატებითა და ილუსტრაციებით მდიდარი, მაღალ პოლიგრაფიულ დონეზე გამოცემული წიგნი ძველი შუშას უბნებსა და ქუჩების, რელიგიური, ისტორიულ-კულტურული ძეგლების, პოეზიისა და მუღამის მეჯლისებს შესახებ მსჯელობის ფონზე მიმზიდველად მოგვითხრობს ხანის ასულის ნათავანის, ფატიმა ხანუმ ქემინასა და აშუგ ფერის შესახებ, რომლებმაც ღრმა კვალი დაამჩნიეს აზერბაიჯანულ ლიტერატურას.
წიგნის ავტორია ცნობილი ლიტერატურათმცოდნე, ფილოლოგიურ მეცნიერებათა დოქტორი ვილაიათ გულიევი, რედაქტორი კი ირადა მუსალია.
წიგნი უახლოეს დღეებში შეგიძლიათ შეიძინოთ შემდეგ მაღაზიებში:
“Libraff”-ი
“Kitabevim.az”-ი
“Akademkitab”-ი
წიგნის სახლი “Akademiya”
“Azərkitab”-ი
პრეზიდენტის აპარატის წიგნის სახლი
აზერბაიჯანის ენების უნივერსიტეტის სავაჭრო ჯიხური
წიგნის მაღაზია “Pero”
წიგნის სახლი “Oxumalı” (საკითხავი)
წიგნის სახლი “Lider”-ი
და სხვა ...
-
აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში
ესპანეთის „მიგელ დე სერვანტესის“ ვირტუალურმა ბიბლიოთეკიამ „მხატვრილი გამოცემების“ განყოფილებაში განათავსა სახელმწიფო მთარგმნელობითი...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".
-
ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში
იტალიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Alidicarta.it"-იმ მთარგმნელობითი სახელმწიფო ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" ფარგლებში ტრანსლირება დაიწყო დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის, იმადედდინ ნასიმის იტალიურად თარგმნილი ღაზალისა "ვერ დავეტევი".