اشعار لیلا علی اوا در مجله ی ادبی شیلی

در چهارچوب طرح «ادبیات آذربایجانی در عرصه ی بین المللی» مرکز ترجمه کشوری آذربایجان، مجله ی “Arena” Revista Hispanomericana de Poesia («آرنا» سالنامه ی شعر امریکای لاتین) اقدام به انتشار اشعار «می روم قدری بگریم»، «تو را هرگز رها نخواهم کرد» و «باور نمی کنم» اثر شاعره ی جوان و با استعداد آذربایجانی، لیلا علی اوا نموده است.
علاوه بر چاپ اشعار، شرح مبسوطی در خصوص زندگینامه و آفرینش ادبی شاعره نیز در مجله ارائه گردیده است. ترجمه ی سطری اشعار را خانم طوطی خانم یونس اوا انجام داده و ویرایش آن بر عهده ی مترجم سرشناس آرژانتینی پوگی الکساندرو بوده است.
این سالنامه که از سال 2001 منتشر می گردد، به صورت متمادی اقدام به انتشار آثار شعرا و ادبای آذربایجانی را می نماید و علاوه بر نمونه های ادبی آذربایجان آثاری از شعرا و نویسندگان سرشناس جهان هم چون ادورادو اسپینا، مونیکا ولاسکس قوسمان، کارلوس آگوساکون، لیونل آلواردو، لوئیس بنیتس و ویکتور کورال را نیز منتشر می نماید. مجله دارای خیل خواننده ی فرهیخته ی بسیاری در اسپانیا و کلمبیا است و مفاد آن در دانشگاه های ایالت متحده و کشورهای دیگر تدریس می گردد.
سردبیر این سالنامه شاعر سرشناس آرژانتینی دانیل کالابرس است.
![]() |
مقالات دیگر
-
شهر قدیم آذربایجان چگونه پایتخت ارمنستان گردید؟
ایروان (امروزه ارامنه آن را «یروان» می نامند)، که امروز به عنوان پایتخت ارمنستان شناخته می شود، در منطقه ای بسیار وسیع و با صفا در ساحل رود زنگی قرار گرفته که از کوه آغری واقع در ترکیه سرچشمه گرفته می گیرد (ارامنه در راستای سیاست ادعای ارضی خود این کوه را «آرارات» می خواند).
-
کتاب «حیدر علی اف و زبان آذربایجانی» منتشر گردید
مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان کتاب «حیدر علی اف و زبان آذربایجانی» را منتشر نموده که به مناسبت یکصدمین سالگرد تولد بنیان گذار
-
ویدیوی «تاریخ خونین – قتل عام خوجالی» در رسانه های جمعی جهان
ویدیوی مستند تاریخی «تاریخ خونین – قتل عام خوجالی» تهیه شده از سوی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، در پاره ای از رسانه های خبری جهان و منتشر گردیده است از