ლეილა ალიევას ლექსები ჩილეს ლიტერატურულ ჟურნალში

ჩილეს პოპულარულმა ჟურნალმა “Ærea. İspan – Amerika poeziyası” (“Ærea. Revista Hispanoamericana de Poesía”) სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ნიჭიერი აზერბაიჯანელი პოეტის ლეილა ალიევას ესპანურ ენაზე თარგმნილი ლექსები – „წავალ ცოტას ვიტირებ“, „ვერ მიგატოვებ მე ვერასოდეს“ და „არ მჯერა“.
პუბლიკაციას თან ერთვის ფართო ინფორმაცია პოეტის ცხოვრებისა და შემოქმედების შესახებ.
ლექსები ესპანურ ენაზე ბწკარედულად თარგმნა თუთუხანუმ იუნისოვამ, მხატვრული თარგმანის ავტორი კი ცნობილი არგენტინელი მთარგმნელი რაულ პოგგი ალეხანდრაა.
ჟურნალი, რომელიც 2001 წლიდან გამოდის და აშუქებს მსოფლიო ლიტერატურის ისეთი ცნობილი წარმომადგენლებს, როგორებიც არიან ედუარდო ესპინა, მონიკა ვალესკეს ქუსმანი, კარლოს აგუასაკონი, ლეონელ ალვარადო, ლუის ბენიტესი და ვიქტორ კორალი, აშშ-ს სხვა ქვეყნების განათლების კერების პროგრამებში შეტანილია როგორც დამატებითი საგანმანათლებლო საშუალება.
ჟურნალის მთავარი რედაქტორია ცნობილი არგენტინელი პოეტი დანიელ კალაბრესე.
![]() |
და სხვა ...
-
ორხან ფიქრეთოღლუს შემოქმედება ესპანეთისლიტერატურულ პორტალში
ესპანეთის პოპულაულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Alquibla”-ამ სახელმწიფო მთარგმნელლობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო ტრანსლირება ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერლის ორხან ფიქრეთოღლუს ესპანურად თარგმნილი მოთხრობისა „უკანასკნელი ჯიგიტის ზღაპარი“.
-
თბილისში გაიმართა პრეზენტაცია წიგნისა „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“
თბილისში გაიმართა პრეზენტაცია "ჰეიდარ ალიევის წლის" ფარგლებში გამოცემული წიგნისა "ჰეიდარ ალიევი და საქართველო". პარლამენტის ბიბლიოთეკის დიდ სააქტო დარბაზში გამართული ღონისძიება გახსნა საქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარემ, რუსთაველის სახელმწიფო პრემიის ლაურეატმა მაყვალა გონაშვილმა; მან ისაუბრა ისტორიის რთულ პერიოდებში ჰეიდარ ალიევის გადამწყვეტ როლზე საქართველოს ეკონომიკურ და სოციალურ ცხოვრებაში და მის მიერ განხორციელებული ენერგეტიკული პროექტებზე, რომლებმაც ძირეულად შეცვალეს რეგიონში არსებული პოლიტიკური და ეკონომიკური რეალობა. შემდეგ სიტყვა მისცა აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის გამგეობის თავმჯდომარეს, სახალხო მწერალ აფაგ მესუდს:
-
გამოიცა წიგნი - „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“
საქართველოს ინტელიგენციისა და აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის ერთობლივი ძალისხმევით გამოიცა წიგნი - „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“, რომელიც ეძღვნება მსოფლიო მასშტაბის პოლიტიკური მოღვაწის ჰეიდარ ალიევის 100 წლისთავს.