Les poèmes de Leyla Aliyeva dans la revue littéraire chilienne
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d'État d’Azerbaïdjan, la revue populaire chilienne « Ærea. Poésie hispano-américaine » a publié des poèmes « Je vais pleurer un peu », « Je ne pourrai jamais te quitter » et « Je ne crois pas » (traduits en langue espagnole) de la talentueuse poétesse azerbaïdjanaise Leyla Aliyeva.
L'auteure de la traduction littérale des poèmes en langue espagnole, présentée avec l’information détaillée sur l’œuvre de la poétesse, est Tutukhanoum Yunusova, le rédacteur littéraire des poèmes est le traducteur argentin connu Raúl Poggi Alejandro.
Il convient de noter que la revue, publiée depuis 2001, disposant d’un large lectorat en Espagne et en Colombie, couvre les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels qu'Eduardo Espina, Mónica Velásquez Guzmán, Carlos Aguasaco, Leonel Alvarado, Luis Benitez, Victor Coral. Elle est également incluse dans le programme des établissements d'enseignement supérieur des Etats-Unis et d’autres pays en tant que manuel supplémentaire.
Le rédacteur en chef de la revue est le célèbre poète argentin connu Daniel Calabrese.
AUTRES ARTICLES
-
L'Ambassadeur Christopher Berroterán : « Nous essaierons de promouvoir la riche littérature azerbaïdjanaise au Venezuela. »
L'Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République bolivarienne du Venezuela en Azerbaïdjan M. Christopher Alberto Martinez Berroterán a visité...
-
Le livre « Les Contes populaires espagnols » a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre « Les Contes populaires espagnols » au design élégant et...
-
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan continue d’organiser des Tours qualificatifs
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan continue d’organiser des Tours qualificatifs