Le représentant officiel de l’Ambassade du Japon au Centre de Traduction
L’attaché culturel de l’Ambassade du Japon en Azerbaïdjan M. Ichikawa Daiki a visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan. Pendant la rencontre, on a parlé des projets concernant les relations littéraires entre l’Azerbaïdjan et le Japon, de la promotion et de la diffusion de la littérature azerbaïdjanaise au Japon, ainsi que de la promotion de la littérature japonaise parmi les lecteurs azerbaïdjanais. En même temps, il y a eu un échange des vues sur la préparation et l’édition de « L’Anthologie de la littérature japonaise » et du « Dictionnaire japonais-azerbaïdjanais ».
A la fin de la rencontre, les publications en langue azerbaïdjanaise, préparées par le Centre, - le livre « L’Ironie des Dieux » de Ryūnosuke Akutagawa et le livre « Les Vestiges du jour » de Kazuo Ishiguro, ont été présentés à l’hôte.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire...
-
L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.