“DEF(İ)NE YAPRAĞI YARIŞMASI” ESER KABULÜNÜN SÜRESİNİ UZATTI

“Defne yaprağı” yarışmasına katılamayanların başvuru isteyi üzerine eser kabulü süresi 31 Haziran 2022 tarihine uzatıldı.
Yarışmanın şartları
Yarışma 2020 – 2022 yılı orijinaldan Azerbaycancaya çevirilen küçük hacimli manzum ve şiir örnekleri kabul edilmekte;
yazı eserleri – 20.000 harf kadar;
şiir örnekleri – 100 mısra;
Ödül tarza göre yalnız bir çevirmene ve bir esere göre verilecektir;
Çevirmen yarışmaya bir eserden fazlasını sunamaz;
Yarışmaya katılanlara yaş siniri yoktur;
Yarışmanın Ödül Vakfı
Manzum ve şiir
1. Yer – 2000 (iki bin) manat
2. Yer – 1000 (bin) manat
3. Yer – 500(beş yüz) manat
Takdir ödülü – 300 (üç yüz) manat.
Eserlerin gönderilme prosüdürü:
Eserler, çevirmenin ve diğer tercüme örnekleri listesi ve yayım kaynağı gösterilmekle, elektron postayla (musabiqe@aztc.gov.az) veya evrak şeklinde(5 nusha) sunulmalı;
Eserin Azerbaycancaya hangi dilden çeviri yapıldığı gösterilmeli;
Yarışma şartlarına uyulmadığı takdirde sunulan eserler geri verilektir;
İlave evraklar
Kimlik cüzdanı fotokopisi
Yarışma Katılımcısının İletişim numarası
Adres
Bakü, Nesimi ili, Topçubaşov 74
Tel: (+994 12) 595 10 69
Faks: (+994 12) 595 10 59
E-mail: info@aztc.gov.az
DİĞER MAKALELER
-
Haydar Aliyev hakkında kitap ispanya kütüphanelerinde
Devlet Tercüme Merkezi İspanyada yayınladığı “Vida de personas notables – Haydar Aliyev” (“Ünlü İnsanların Özgeçmişi”) kitabı Madrid’in aşağıdaki ana kütüphaneleri ve üniversitelerine yerleştirdi.
-
RABİKA NAZIMKIZI ŞİİRLERİ İSPANYA EDEBİYAT SİTESİNDE
İspanya’nın ünlü internet sitesi “Trabalibros” Devlet Tercüme Merkezi “En Yeni Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç. Yetenekli şair Rabika Nazımkızı’nın İspanyolca’ya çevrilmiş “Tedirgin Şiir”, “Bana Bir Resm Gönder” şiirleri yayımlandı.
-
ADTM Çeviri Merkezi İnternet Sitesi Artık Çalışmaya Başladı
Ülkemizde çeviri işinin koordinesi, çeviri hizmeti kalitesinin gelişimi amacıyla Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezine bağlı ADTM Çeviri Ajansı adtm.az. artık etkindir.