„დაფნის ფოთოლში“ საკონკურსო მასალების მიღების ვადა გაგრძელდა

გათალისწინებულ იქნა კონკურს „დაფნის ფოთოლში“ მონაწილეობის მიღების მსურველთა მრავალრიცხოვანი თხოვნა და თარგმნილი ნაწარმოებების მიღების ვადა 2022 წლის 31 ივლისამდე გაგრძელდა.
კონკურსის პირობები
*კონკურსზე მიიღება ორიგინალიდან აზერბაიჯანულ ენაზე 2020-2022 წლებში თარგმნილი მცირე პროზაული და პოეტური ნიმუშები:
პროზაული ნაწარმოებები - 20 000-მდე სიტყვა-ნიშანი;
პოეზიის ნიმუშები - 100 სტრიქონი;
* ერთ ავტორს შეუძლია კონკურსზე წარადგინოს მხოლოდ ერთი ნაწარმოები;
* კონკურსში მონაწილე კანდიდატებს არ აქვთ ასაკობრივი შეზღუდვა;
კონკურსის საპრიზო ფონდი
პროზასა და პოეზიაში
I ადგილი - 2000 (ორი ათასი) მანეთი
II ადგილი ¬ - 1000 (წთ) მანეთი
III ადგილი - 500 (ხუთასი) მანეთი
წამახალისებელი პრიზი - 300 (სამასი) მანეთი.
ნაწარმოებების გაგზავნის პროცედურა
*ნაწარმოებები, ავტორის მიერ თარგმანილი სხვა ნიმუშების ჩამონათვალი და გამომცემლობის დასახელება ელექტრონული ფოსტით ან ქაღალდის ფორმატში უნდა იყოს წარმოდგენილი 5 ეგზემპლარად;
*ნაწარმოები, რომელიც კონკურსის ფორმატს არ შეესაბამება, ავტორს უბრუნდება;
დამატებითი დოკუმენტები
* პირადობის მოწმობის ასლი;
* კონკურსის მონაწილის საკონტაქტო ნომერი.
მისამართი: ქალაქი ბაქო, ა.თოპჩუბაშოვის ქუჩა 74
ელ.ფოსტა: musabiqe@aztc.gov.az
ტელეფონი: (012) 595 10 69
მობ: (055) 988 89 30 (votsap)
და სხვა ...
-
აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრი აგრძელებს შერჩევით ტურებს
აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრი აგრძელებს შერჩევით ტურებს
-
ვიდეო-ჩარხი "შუშა - ხელოსნობის კერა და სავაჭრო ცენტრი" უცხოურ მედიაში
მსოფლიოს მრავალი ცნობილი საინფორმაციო პორტალი, მათშორის გერმანიის "nex24.news", ირლანდიის "medium.com", ალჟირის "alharir.info", ერაყის “agnaden.net”, “ashurnews.com”, “alnoor.se”, “afkarhura.com”
-
სამედ ვურღუნის ლექსები გერმანიის ლიტერატურულ პორტალში
გერმანიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Spruechetante”-მ სახელმწოფო მთარგმნელობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო ტრანსლირება თვალსაჩინო აზერბაიჯანელი