Вірші Мірбахрама Азімбейлі на іранському літературному порталі
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новітня література Азербайджану" на сторінках популярного іранського літературного порталу "qalampress.ir" опубліковані перекладені перською мовою вірші молодого талановитого поета Мирбахрама Азимбейли "Вірші, присвячені моїй матері" і "Самим собою".
Переклад віршів, що упереджаються інформацією про творчість автора, здійснений фахівцем Центру по перській мові Алі Шукрю.
Відмітимо, що на порталі, що функціонує з 2012 року, разом з літературними творами, регулярно публікуються матеріали, присвячені подіям, що відбуваються у сфері культури.
Мірбахрам Азімбейлі
Народився у 1994 році в місті Баку;
Перша стаття "Плач по Карабаху" була надрукована у 2001 році в "525-ій газеті";
Автор книг "Голоси зі світу дитини" і "Заклик тиші";
Удостоєний премій "Світло надії" ("Ümid işığı") і "Кращий молодий фахівець року" ("İlin gənci");
Випускник Близькосхідного технічного університету Туреччини, а також Оксфордського університету.
Keçid: http://qalampress.ir/ |
І ІНШІ...
-
Творчість Хагані на сторінках англійського літературного порталу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярний портал Англії «Write Out Loud» опублікував...
-
Творчість Ісі Мелікзаде на сторінках німецького електронного журналу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярний електронний літературний журнал «LESERING.de» опублікував...
-
Розповідь Мовлуда Мовлуда на сторінках порталів Туреччини
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новіша література Азербайджану" на сторінках популярних літературних порталів Туреччини "Detayhaberler.com", "Dibace.net", "Haber.232.com" опубліковано турецькою мовою адаптований переклад