Les poèmes de Mirbahram Azimbeyli sur le portail littéraire iranien

Les poèmes de Mirbahram Azimbeyli sur le portail littéraire iranien

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, Le populaire portail littéraire iranien « galampress.ir » a publié les poèmes « A ma mère », « Comme moi-même » (traduits en persan) du jeune poète talentueux Mirbahram Azimbeyli.

L'auteur de la traduction persane des poèmes, présentés avec l’information sur l'œuvre du poète est le spécialiste de la langue persane Ali Chukri.

Notons que le portail, qui fonctionne depuis 2012, publie des œuvres littéraires, ainsi que des informations et articles sur les processus et événements littéraires et culturels mondiaux.

 

Mirbahram Azimbéyli

 

Il est né à Bakou en 1994.

Son premier article intitulé « Le Cri de Karabagh » a été publié dans le journal « 525-ci qazet » en 2001.

Il est l'auteur des livres « Les Voix d’un monde enfantin » et « Le Cri du silence. »

Il a reçu les prix « La Lumière de l'espoir » et « Le Jeune de l'année. »

Il est diplômé de l'Université technique du Moyen-Orient en Turquie, de l'Université d'Oxford en Grande-Bretagne.

 

Keçid: http://qalampress.ir/

 

 

 

AUTRES ARTICLES

  • Le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie » a été présenté à Tbilissi Le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie » a été présenté à Tbilissi

     

    Une cérémonie de présentation du livre « Heydar Aliyev et la Géorgie », publié à Tbilissi en guise de contribution à l'Année Heydar Aliyev, a eu lieu. Ouvrant la manifestation, le président de l'Union des écrivains géorgiens, le lauréat du prix d'État Chota Roustavéli Makvala Gonashvili a évoqué le rôle décisif joué par Heydar Aliyev dans la vie politico-économique et sociale de la Géorgie dans les périodes difficiles de l'histoire et le changement radical de la réalité politique et économique dans la région grâce aux projets énergétiques qu'il a mis en œuvre. Ensuite, la présidente du Conseil d'administration du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan, l''Écrivain du peuple Afag Massoud a pris la parole :

     

     

  • Le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie » a été publié Le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie » a été publié

     

    En guise de contribution au 100e anniversaire du fondateur de l'Azerbaïdjan moderne, de la personnalité politique de renommée mondiale Heydar Aliyev, le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie », préparé grâce aux efforts conjoints de l'intelligentsia géorgienne et du Centre de Traduction d'Etat d'Azerbaïdjan, a été publié à Tbilissi.

     

     

  • Le nouveau retour de la littérature russe en Azerbaïdjan Le nouveau retour de la littérature russe en Azerbaïdjan

    Ouvrant la cérémonie de présentation des livres « Le Petit héros » (F. Dostoïevski) et « Tchevengour » (A. Platonov), qui ont été traduits et publiés en azerbaïdjanais dans le cadre du projet commun du Centre de Traduction d'Etat d'Azerbaïdjan et de l’Institut de la Traduction de Russie, a eu lieu...