Iranian Literary Portal Shares Mirbahram Azimbeyli’s Poems
“qalampress.ir”, a popular Iranian literary portal, has posted in Persian the poems “A Poem to My Mother” and “Like me” by Mirbahram Azimbeyli, a young talented poet, as part of the AzSTC project “The Latest Azerbaijan Literature in a Virtual World.” The portal also provides detailed information on the poet.
The translator of the poems into Persian is Ali Shokru, the Persian language specialist at the AzSTC.
It is worth noting that “qalampress.ir” literary portal, which has been launched since 2012, regularly publishes information and articles related to world literary-cultural processes and events along with literary works.
- was born in Baku in 1994;
- his first article entitled “Weeping for Karabagh” was published in “525-ci qəzet” in 2001;
- author of the books “Voices from the World of a Child” and “Call of Silence”;
- awarded with “Ümid işığı” (“Light of Hope”) and “İlin gənci” (“Youth of the Year”);
- graduated from the Middle East Technical University (Turkey) and the University of Oxford (UK).
Qismat’s Verses on Austrian Portal
“Gedichtesammlung.net”, the Austrian portal, has published the poems “Love is Blind as Vanga”, “Melancholy of the Night” and “Forgiveness” by Qismat, a young talented poet as part of the AzSTC’s project “Azerbaijan’s Latest Literature.”
The Book “Heydar Aliyev” from the Series “The Life Of Remarkable People” in Spanish Libraries
The book “Vida de personas notables – Heydar Aliyev” (“The Life Of Remarkable People – Heydar Aliyev”) published by the Azerbaijan State Translation Centre in Spain has been distributed among the following central libraries and universities of Madrid.
Rabiga Nazimgyzy’s verses on the pages of the Spanish literary portal
“Trabalibros”, the popular Spanish literature portal, has posted in Spanish the verses “Don’t worry about me” and “Send me one photo” by Rabiga Nazimgyzy, a modern, talented poetess, as part of the AzSTC project “Azerbaijan’s Latest Literature”.