Iranisches Nachrichtenportal veröffentlicht Gedichte von Mirbahram Asimbeyli

Iranisches Nachrichtenportal veröffentlicht Gedichte von Mirbahram Asimbeyli

"qalampress.ir", ein beliebtes iranisches Nachrichtenportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Die neueste aserbaidschanische Literatur in einer virtuellen Welt" die Gedichte "Ein Gedicht an meine Mutter" und "Wie ich" von Mirbahram Asimbeyli, einem jungen talentierten Dichter, in persischer Sprache veröffentlicht. Das Portal bietet auch ausführliche Informationen über den Dichter.

Der Übersetzer der Gedichte ins Persische ist Ali Shokri, der Spezialist für persische Sprache am Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan.

Es ist erwähnenswert, dass das Nachrichtenportal "qalampress.ir", das seit 2012 besteht, regelmäßig Informationen und Artikel über literarisch-kulturelle Prozesse und Ereignisse in der Welt sowie über literarische Werke veröffentlicht. 

Mirbahram Asimbeyli:

- wurde 1994 in Baku geboren;

- sein erster Artikel mit dem Titel "Weinen um Karabagh" wurde 2001 in "525-ci qəzet" veröffentlicht;

- Autor der Bücher "Stimmen aus der Welt eines Kindes" und "Ruf der Stille";

- ausgezeichnet mit "Ümid işığı" ("Licht der Hoffnung") und "İlin gənci" ("Jugend des Jahres");

- Abschluss an der Technischen Universität des Nahen Ostens (Türkei) und der Universität Oxford (Vereinigtes Königreich).

 

 

 

Keçid: http://qalampress.ir/

 

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate

    Die nächsten Qualifikationstouren des staatlichen Übersetzungszentrums wurden abgeschlossen, um professionelle Übersetzer zu identifizieren. Übersetzer, die auf dem Gebiet der gesellschaftspolitischen, internationalen Beziehungen, der wissenschaftlichen, technischen, wirtschaftlichen, finanziellen und rechtlichen Bereiche Erfolge erzielt haben, wurden mit den Zertifikaten des Zentrums ausgezeichnet.

  • Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan

    Das Übersetzungsbüro ADTM freut sich, die Veröffentlichung des Buches "Meine Lieder" bekannt zu geben, das ausgewählte Gedichtproben des bedeutenden georgischen Dichters Akaki Sereteli im Rahmen des Stipendienprojekts des Schriftstellerhauses von Georgien enthält.

  • Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift

    Das israelische Literaturmagazin "Artikl" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan die Kurzgeschichte "Regenloses Wetter" des bekannten aserbaidschanischen Schriftstellers Sadaj Budagli ins Russische übertragen.