"Aydın yol" qəzetinin yeni sayı bu gün köşklərdə
Azərbaycan Respublikasının Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzinin mətbu orqanı olan həftəlik "Aydın yol" qəzetinin 24 iyul sayında:
* Səyyahların “Səyahətnamə”lərində Şirvan şəhərləri;
* Fazil Salayev – kiçik rolların böyük ustası;
* "Atalar və oğullar" rubrikasında müğənni Yalçın Rzazadə və Xəyyam Mustafazadənin eyni suallara fərqli baxışları;
* “Həkimlərin and yeri – Hippokrat”;
* “Tam məxfi” layihəsində “ABŞ-ın İran oyunu”;
* “Tehran 43: erməni yalanının süqutu”;
* Xalq rəssamı Arif Hüseynovun müsahibəsi;
* “Cek London: Qızıl axtarmaqdan yazıçılığa gedən yol”;
* “Ədəbi gənclik” rubrikasında Könül Həsənqulunun şeirləri;
* “Zəhmli və sevimli – Alisa Freyndlix”;
* Xəlifəlik iddiasını gerçəkləşdirən sultan I Səlim;
* Antonio Tabukkinin “Yuxular”ı;
* İsmixan Rəhimovun “Tərcüməçi şəxsiyyəti – Hamletin monoloqunun Azərbaycan dilinə bir neçə tərcümə variantı haqqında” araşdırması;
* Əziz Nesinin “Tarzanın sahibi kimdir?” hekayəsi və digər maraqlı yazılar yer alıb.
VƏ DİGƏR...
-
Tərcümə Mərkəzinin kitabı beynəlxalq sərginin top siyahısında
Dövlət Tərcümə Mərkəzi və Rusiya Tərcümə İnstitutunun birgə layihəsi çərçivəsində ərsəyə gətirilmiş tanınmış uşaq yazıçısı Elvira Araslının “Əfsanənin ikinci həyatı” kitabı...
-
Xaqani yaradıcılığı İngiltərə ədəbiyyat portalında
İngiltərənin populyar “Write Out Loud” ədəbiyyat portalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi...
-
İsi Məlikzadə yaradıcılığı Almaniya elektron ədəbiyyat jurnalında
Almaniyanın populyar “LESERING.de” elektron ədəbiyyat jurnalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində tanınmış Azərbaycan yazıçısı İsi Məlikzadənin alman dilinə tərcümə edilmiş “Duz” hekayəsinin yayınına başlayıb.