El poema "Khosrov y Shirin" fue publicado en nueva traducción

El poema "Khosrov y Shirin" fue publicado en nueva traducción

   En relación con el Año de Nizami Ganjavi, declarado en Azerbaiyán, el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán publicó en la nueva traducción filológica el poema Khosrov y Shirin, la obra más voluminosa del poeta.
La traducción de la obra incomparable de Nizami Ganjavi que fue hecha durante la época soviética, con enfoques libres preferidos para el valor poético llevó al hecho de que, en muchos casos, la adecuación del pensamiento y el significado se han perdido. El libro, que refleja con precisión la creatividad, el significado, la sabiduría que subyacen a las líneas de la obra distorsionada de Nizami, se preparó con el objetivo de ayudar a una comprensión correcta, un estudio más profundo y un análisis de este Tesoro de Palabras inmortal.
   El autor de la traducción literal de la obra del persa al azerbaiyano es el especialista del Centro para la lengua persa Ali Shukru, el autor de la traducción filológica es el famoso escritor, traductor Etimad Bashkechid.
 
   El libro fue publicado en la tipografía del Centro Estatal de Traducción.

   El libro está disponible en las siguientes librerías:

 “Libraff”

“Kitabevim.az”

“Akademkitab”

Librería “Akademiya”

Azerkitab

Casa del Libro del Aparato del presidente

Quiosco comercial de la Universidad de Lenguas de Azerbaiyán

Librería “Pero”

Librería “Oxumalı”

Librería “Lider”



OTROS ARTÍCULOS

  • Poemas de Gismat en el portal de Austria Poemas de Gismat en el portal de Austria

    En el marco del proyecto La literatura más contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción, el portal literario Gedichtesammlung.net de Austria publicó los poemas El amor es ciego como VangaMelancolía de la noche,  Perdón  del joven y talentoso poeta Gismat.

  • Los ejemplares del libro sobre Heydar Aliyev en los estantes de las bibliotecas de España Los ejemplares del libro sobre Heydar Aliyev en los estantes de las bibliotecas de España

    Los ejemplares del libro “Vida de personas notables – Heydar Aliyev”, publicado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en Madrid, fueron distribuidos a las bibliotecas y universidades centrales de España.

  • Los poemas de Rabiga Nazimgyzy en el portal literario de España Los poemas de Rabiga Nazimgyzy en el portal literario de España

    En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán el popular portal literario de España Trabalibros publicó los poemas Poesía inquietante, Envíame una foto de la joven y talentosa poetisa Rabiga Nazimgyzy