Nizami Ganjawis Worte der Weisheit in einer virtuellen Welt
Die vielbesuchten Literaturportale "stihi.by" (Weißrussland), "ashurnews.com" und "afkarhura.com" (Irak) und das Online-Literaturmagazin "Altazor" der chilenischen Kulturstiftung Visente Uidobro haben ausführliche Informationen über das Schaffen des großen aserbaidschanischen Dichters Nizami Ganjavi sowie seine Gedichte, Oden und Weisheiten veröffentlicht, da das Jahr 2021 zum "Jahr des Nizami Ganjawi" erklärt wurde.
Der Autor der spanischen Übersetzung des Auszugs aus Nizamis Meisterwerk "Sieben Schönheiten" ist Carmen Linares, eine bekannte spanische Übersetzerin; der Autor der russischen Übersetzung der Gedichte des Dichters ist Maja Borisowa, eine bekannte russische Übersetzerin, und der Autor der arabischen Übersetzung der Worte der Weisheit von Nizami Ganjawi ist Farid Jamalow, ein Arabischspezialist am Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan.
ANDERE ARTIKEL
-
Khagani Schirwanis Kreativität auf dem literarischen Portal Englands
"Write Out Loud", das führende Poesieportal Englands, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des...
-
KREATIVITÄT VON ISI MALIKSADÄ IM DEUTSCHEN E-LITERATUR-MAGAZIN
LESERING.de, ein beliebtes deutsches E-Literatur-Magazin, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.