Mexican Ambassador Visits AzSTC To Mull Literary Ties
The Azerbaijan State Translation Centre (AzSTC) on Monday received a visit from Juan Rodrigo Labardini Flores, the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United Mexican States to Azerbaijan to discuss future projects how to beef up literary projects in Mexico and other Latin American countries in connection with Nizami Ganjavi’s literary heritage. 2021 has been reportedly declared the "Year of Nizami Ganjavi" in Azerbaijan.
Among the major issues discussed during the meeting were the publication of Nizami’s poems in Spanish translation in Spanish-speaking countries as well as videoconferencing through the website of Mexico’s Ministry of Foreign Affairs “Cultural Diplomacy”.
“In this regard, I deeply appreciate the fruitful cooperation of recent years in the field of literary exchanges between our Embassy in Baku and AzSTC, hoping to see it with efforts in a wider and longer perspective this year and in the years ahead,” the diplomat said.
In conclusion, the honorary guest was donated Collected Works by Carlos Fuentes, an AzTC edition in Azerbaijani translation.
Spanish-Language Literature Hub Shares Azerbaijan Poetry
Marruecos.ma, a crowd-pleasing Spanish-language literary portal based in Morocco, has posted in Spanish translation the poems - Farewell by Adil Mirseyid and Face to Face with the Hangman by Hamid Herischi. The page also provides information on the authors.
Russia, Turkey Literary Portals Share Verses by Ramiz Rovshan
Libstation and Litprichal, crowd-pleasing literary portals in Russia, have posted in Russian the poems - I Have no Hope for Anyone and Is There Something Bigger than God? by the People’s Poet of Azerbaijan Ramiz Rovshan. Besides,
Ukraine Media Shares Nizami Ganjavi’s Epic Love