La obra de Rustam Behrudi y Hamid Herischi está disponible en el portal literario de España
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual internacional (Centro Estatal de Traducción (CETA), el popular portal literario de España El coloquio de los perros publicó los poemas de los famosos poetas azerbaiyanos Rustam Behrudi y Hamid Herischi. El portal, seguido por el amplio número de lectores, presenta los poemas traducidos al español Libertad, sudario de Turín y peregrinos de Rustam Behrudi y Cara a cara con el verdugo de Hamid Herischi. Los poemas fueron publicados en el portal con amplia información sobre la obra de ambos poetas.
Cabe señalar que el portal El coloquio de los perros cubre regularmente en sus páginas el trabajo de poetas y escritores de renombre mundial como Henry Longfellow, George Eliot, Paul van Ostaijen, Saint-Pol-Roux.
Los poemas fueron traducidos al español por Tutuxanym Yunusova.
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Isi Malikzada en una revista literaria electrónica de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción la revista literaria electrónica LESERING.de (Alemania) publicó el
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el
-
El libro “La clasificación de palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana” fue publicado
El Centro Estatal de Traducción publicó un voluminoso libro (abreviado de 453 páginas) “La clasificación de las palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana”.