إبداع الشاعرين الأذربيجانيين "رستم بهرودي" و"حميد هيريستشي" على بوابة أدبية أسبانية

بدأت بوابة "El coloquio de los perros" الأدبية الإسبانية التي تتمتع بجمهور واسع من القراء بنشر قصائد للشاعرين الأذربيجانيين "رستم بهرودي" و"حميد هيريستشي"، ومعلومات عن إبداعهما. حيث نشرت قصيدة "الحرية، كفن تورينو والزوار" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعر "رستم بهرودي"، وقصيدة "وجها لوجه مع جلاد" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعر "حميد هيريستشي". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "El coloquio de los perros" تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "هنري لونجفيلو"، و"جورج إليوت"، و"بول فان أوستيجين"، و"سين بول رو".
وقد قامت بترجمة القصائد إلى الإسبانية المتخصصة في اللغة الإسبانية "توتوخانم يونسوفا".
![]() |
|
![]() |
مقالات أخرى
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
يستمر تسجيل أسماء الراغبين بالاشتراك في الاختبارات الدورية التي يعقدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في اللغات الإنجليزية والروسية والتركية
-
مقال "مدينة شوشا – مركز الصناعة والتجارة" على وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت عديد من البوابات الإخبارية والأدبية مثل، بوابة "nex24.news" الألمانية وبوابة "medium.com" الأيرلندية، وبوابة "alharir.info" الجزائرية، وبوابات "agnaden.net"، و"ashurnews.com" و"mustaqila.com" و"afkarhura.com" الإخبارية وبوابة "alnoor.se" الثقافية في العراق، ومجلة
-
قصائد الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابة أدبية في ألمانيا
نشرت بوابة "Spruechetante" (خطيب) الأدبية في ألمانيا قصائد "لست مستعجلا"، و"لا تستسلم!" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني البارز "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي