Триумфальный год в истории Азербайджана

Триумфальный год в истории Азербайджана

2020 год стал славной вехой в истории нашей страны, которая будет с гордостью вспоминаться во все времена. Родной Карабах, находившийся под вражеской оккупацией почти 30 лет, был освобожден благодаря непоколебимой воле Президента Азербайджанской Республики, Верховного главнокомандующего Ильхама Алиева и решимости победоносной азербайджанской армии. Мы вернулись... Исконно азербайджанские земли, освобожденные ценой жизни шехидов, омытые их праведной кровью, раскрыли теплые объятия своим хозяевам и заискрились надеждой. В 44-дневной Отечественной войне азербайджанский народ продемонстрировал всему миру единство и стойкость, познал, кто друг ему, а кто враг.

Война, начавшаяся 27 сентября, увенчалась блистательной победой Азербайджана и восстановлением территориальной целостности нашей страны. Мы шли к этой победе шаг за шагом, тропою военных, политических, экономических, культурных успехов под мудрым руководством Президента Ильхама Алиева. Проводимая главой государства дальновидная политика, напряженный, неустанный труд неукоснительно приближали нас к заветной черте. И этот долгожданный миг настал, мечта воплотилась в реальность - Азербайджан уверенно и решительно одержал верх на политической и военной арене.

С новым, 2021 годом, Азербайджан! Тебе к лицу победы и триумфы!

И ДРУГИЕ...

  • Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».

  • Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».

     

  • Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили

    Государственный Центр Перевода Азербайджана издал сборник стихов «Тысяча вторая ночь», куда включены избранные поэтические произведения известной грузинской поэтессы, председателя Союза писателей Грузии Маквалы Гонашвили.