Стихи Алекпера Салахзаде на российском литературном портале

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного российского литературного портала stihi.ru опубликованы переведенные на русский язык стихи известного азербайджанского поэта Алекпера Салахзаде «Песнь морскую мне спой», «Ночь без меня» и «Море».
Перевод биографических сведений и стихов выполнен специалистом Центра по русскому языку Илахой Фейзиевой. Художественный редактор — российский ученый-литературовед Анжела Лебедева.
Отметим, что имеющий широкую читательскую аудиторию портал stihi.ru регулярно освещает на своих страницах творчество всемирно известных поэтов, среди которых Роберт Бёрнс, Федерико Гарсиа Лорка, Эмили Дикинсон и другие.
Алекпер Салахзаде (1941-2013)
Поэт, переводчик, драматург:
— автор книг «Пять листьев», «Огненный монумент», «Очи смотрят на мир», «Цветы памяти», «Ода огню» и др.;
— на основе его пьес «Страх тени», «Летние и зимние ночи» и «Барабанщик» поставлены спектакли;
— произведения поэта переведены на разные языки мира;
— перевел на азербайджанский язык произведения таких всемирно известных авторов, как Л. Штерн, А. Тарковский, П.Свирка, А. Платонов, А. Софронов и М. Селимович.
— в 2005 году был удостоен почетного звания «Заслуженный деятель искусств».
https://stihi.ru/avtor/ilahafeyzi?fbclid=IwAR0W00VGkk-OhWWQXa0gTdubkkYO | ![]() |
И ДРУГИЕ...
-
Стихи Гисмета на страницах австрийского портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярного австрийского литературного портала “Gedichtesammlung.net” опубликованы стихи молодого талантливого поэта Гисмета «Слепая любовь», «Меланхолия ночи» и «Прощение».
-
Книга о Гейдаре Алиеве на полках ведущих библиотек Испании
нига «Vida de personas notables – Heydar Aliyev» («Гейдар Алиев. Жизнь замечательных людей), переведенная Государственным Центром Перевода и изданная в Испании, размещена в нижеперечисленных центральных библиотеках и университетах Мадрида.
-
Стихи Рабиги Назимгызы на страницах испанского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах известного испанского литературного портала «Trabalibros» опубликованы переведенные на испанский язык стихи современной, талантливой поэтессы Рабиги Назимгызы «Обо мне не беспокойся», «Пошли мне одну фотографию».