Книга Леси Украинки «Лесная песня» представлена литературной общественности

Состоялась презентация книги «Лесная песня», выпущенной Государственным Центром Перевода в целях развития международного литературного обмена. Мероприятие, прошедшее в Национальной библиотеке Азербайджана, вступительным словом открыла координатор Центра по Украине Пюста Ахундова, которая рассказала о творчестве выдающейся украинской поэтессы Леси Украинки, а также отметила весомый вклад впервые представленного азербайджанскому читателю произведения в развитие азербайджано-украинских межлитературных связей.
Затем выступившие на мероприятии начальник управления науки, образования и культуры, писатель Этимад Башкечид, глава информационного департамента, писатель-переводчик Яшар Алиев, поэт Салам Сарван, выполнивший перевод книги на азербайджанский язык, доктор филологических наук, профессор Джаваншир Юсифли, доктор филологических наук, профессор Бадирхан Ахмедли, писатель-драматург Фируз Мустафа отметили интерес Государственного Центра Перевода к украинской литературе, рассказали о высоком художественном уровне перевода на азербайджанский язык знаменитого произведения Леси Украинки, развившей национальную духовность украинского народа и создавшей лирико-художественную летопись национального фольклора.
В своем выступлении первый секретарь по культурно-гуманитарным вопросам посольства Украины в Азербайджане Георгий Сельский подчеркнул, что выход в свет в Азербайджане книги выдающейся украинской писательницы Леси Украинки является знаменательным событием как для азербайджанской, так и для украинской литературной среды, а также поблагодарил Государственный Центр Перевода за популяризацию и пропаганду украинской литературы в Азербайджане.
В завершение мероприятия сотрудник Центра Сянан Нагиев исполнил Арию Лукаша из музыкального спектакля известного композитора Владимира Назарова, написанную по мотивам произведения «Лесная песня».
Следует отметить, что книга является переводческим и издательским проектом Государственного Центра Перевода, ставшего победителем грантового конкурса, организованного Украинским Институтом Книги по случаю 150-летия со дня рождения блистательной украинской поэтессы, писательницы, переводчицы и представительницы течений романтизма и критического реализма Леси Украинки.
Автор предисловия к книге – Пюста Ахундова, редактор издания – Бахлул Аббасов.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Состоялась церемония вручения сертификатов
Подошли к концу очередные Отборочные Туры определения профессиональных переводчиков, проводимые Государственным Центром Перевода. Специалисты-переводчики в общественно-политической, международной, научно-технической, экономической, финансовой и юридической сферах, добившиеся успехов на турах, были награждены сертификатами Центра.
-
Книга выдающегося поэта Церетели впервые вышла на азербайджанском языке
Агентство Переводов ГЦПА в рамках грантового проекта Дома Писателей Грузии издало сборник избранных стихов классика грузинской поэзии, поэта Акакия Церетели «Мои песни».
-
Рассказ Садая Будаглы в израильском литературном журнале
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Литература Азербайджана в международном пространстве» на страницах популярного израильского литературного журнала «Артикль» опубликован рассказ известного азербайджанского писателя Садая Будаглы «Ясные дни».