Стихи Самеда Вургуна на страницах казахского портала

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах казахского литературного портала “Adebiportal.kz” опубликованы стихи народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мое вдохновенье», «Горы», «Мир» в переводе на русский язык. Публикацию предваряют сведения о жизни и творчестве поэта.
На русский язык стихи переведены известными переводчиками В.Кафаровым и Э.Александровой.
Отметим, что на портале регулярно публикуются произведения всемирно известных писателей и поэтов, в числе которых Александр Пушкин, Антон Чехов, Анна Ахматова, Абай Кунанбаев, Кобо Абэ, Александр Блок, Александр Дюма, Александр Солженицын и другие.
![]() |
И ДРУГИЕ...
-
Состоялась церемония вручения сертификатов
Подошли к концу очередные Отборочные Туры определения профессиональных переводчиков, проводимые Государственным Центром Перевода. Специалисты-переводчики в общественно-политической, международной, научно-технической, экономической, финансовой и юридической сферах, добившиеся успехов на турах, были награждены сертификатами Центра.
-
Книга выдающегося поэта Церетели впервые вышла на азербайджанском языке
Агентство Переводов ГЦПА в рамках грантового проекта Дома Писателей Грузии издало сборник избранных стихов классика грузинской поэзии, поэта Акакия Церетели «Мои песни».
-
Рассказ Садая Будаглы в израильском литературном журнале
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Литература Азербайджана в международном пространстве» на страницах популярного израильского литературного журнала «Артикль» опубликован рассказ известного азербайджанского писателя Садая Будаглы «Ясные дни».