Das russische Literaturportal teilt die Gedichte von Nigar Rafibeyli

"litprichal.ru", ein populäres russisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" die Gedichte "Was kann ich tun?", "Ich bin wie die Liebe" und "Blumen" von Nigar Rafibeyli, der Volksdichterin, auf Russisch veröffentlicht. Das Portal bietet auch ausführliche Informationen über den Autor.
Die Autoren der Übersetzungen aus dem Russischen sind Mark Schekhtner und Vladimir Portnov, namhafte russische Übersetzer.
Es ist erwähnenswert, dass "litprichal.ru", das regelmäßig von einer breiten Leserschaft verfolgt wird, Werke von weltberühmten Dichtern wie A. Puschkin, A. Fet, S. Jessenin, A. Achmatowa, M. Zwetajewa, O. Mandelstam, um nur einige zu nennen, veröffentlicht.
Nigar Rafibeyli
(1913-1981)
- war eine Dichterin und Übersetzerin;
- ist die Autorin der Bücher "Das Rauschen des Meeres ist zu hören", "Meine helle Welt", "Ich bat die Sonne um Jugend", "Das Siegeslied", "Die Stimmen der Mütter", um nur einige zu nennen;
- hat die Werke weltberühmter Dichter und Schriftsteller wie Euripides, Alishir Nava'i, Friedrich Schiller, Michail Lermontow, Taras Schewtschenko, Anton Tschechow, Lilian Voynich ins Aserbaidschanische übersetzt;
- wurde 1981 mit dem Ehrentitel der Volksdichterin von Aserbaidschan ausgezeichnet.
https://www.litprichal.ru/work/479565/ | ![]() |
https://www.litprichal.ru/work/479564/ | ![]() |
https://www.litprichal.ru/work/479563/ | ![]() |
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch "Heydar Aliyev und die aserbaidschanische Sprache" wurde veröffentlicht.
Jahrestag des Gründers und geistigen Vaters des modernen Aserbaidschans, des weltberühmten Staatsmannes Heydar Aliyev, hat das Staatliche Übersetzungszentrum das Buch "Heydar Aliyev und die aserbaidschanische Sprache"
-
Video "Massaker von Chodschali: Blutiges Ereignis, das in die Geschichte einging" in ausländischen Medien
Mehrere führende Nachrichtenportale der Welt - “reflexionesinternacionalessv” aus Salvador, "EU Reporter" aus Irland, "detayhaberler.com", "igdirim76.com" aus der Türkei, "alharir.info" aus Algerien, "afkarhura.com" aus dem Irak,
-
Verse von Sabir Rustamkhanli auf dem spanischen Literaturportal
Im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrums hat das spanische Literaturportal "Alquibla" die Gedichte Frage und Tausend Jahre... von Sabir Rustamkhanli