Вірші Нігяр Рафібейлі на російському літературному порталі

У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література у віртуальному світі" на сторінках популярного російського літературного порталу "litprichal.ru" опубліковані перекладені російською мовою вірші відомої азербайджанської поетеси Нігяр Рафібейлі "Що мені робити"?, "Це я..." і "Квіти".
Переклад віршів, що упереджаються інформацією про творчість поетеси, здійснений відомими російськими перекладачами Марком Шехтером і Володимиром Портновим.
Відмітимо, що портал "litprichal.ru", який має широку читацьку аудиторію, регулярно освітлює на своїх сторінках творчість всесвітньо відомих поетів, серед яких А. Пушкін, А.Фет, С.Єсенін, А.Ахматова, М. Цветаєва, О. Мандельштам та інші.
Нігяр Рафібейлі
(1913-1981)
Поетеса, перекладачка :
- автор книг "Чується шум моря", "Мій світлий світ", "Попросила у сонця молодість", "Переможна пісня", "Материнський голос" та ін.;
- переклала азербайджанською мовою твору таких всесвітньо відомих поетів і письменників, як Еврипід, Алішер Навоі, Фрідріх Шиллер, Михайло Лермонтов, Тарас Шевченко, Антон Чехов, Ліліан Войнич;
- у 1981 році була удостоєна почесного звання "Народний поет Азербайджану".
https://www.litprichal.ru/work/479565/ | ![]() |
https://www.litprichal.ru/work/479564/ | ![]() |
https://www.litprichal.ru/work/479563/ | ![]() |
І ІНШІ...
-
Вийшла в світ книга "Гейдар Алієв і азербайджанська мова"
На честь 100-річчя засновника і духовного батька сучасного Азербайджану, всесвітньо відомого політичного діяча Гейдара Алієва Державний Центр перекладу видав книгу "Гейдар Алієв і азербайджанська мова"
-
Відеоролик "криваві сторінки історії - Ходжалінський геноцид" на сторінках зарубіжних ЗМІ
Ряд зарубіжних інформаційних ресурсів, серед яких "reflexionesinternacionalessv" Сальвадору, "EU Reporter" Ірландії, "detayhaberler.com" і "igdirim76.com" Турції, "alharir.info" Алжиру,
-
Вірші Сабіра Рустамханли на сторінках іспанського порталу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література у віртуальному світі" на сторінках відомого іспанського літературного порталу "Alquibla" опубліковані перекладені на іспанську мову