Творчество Рамиза Ровшана на страницах российского и турецкого литературных порталов
На страницах популярных российских литературных порталов «Libstation» и «Litprichal», а также турецкого портала «Erikagacioyku.com» опубликованы стихи народного поэта Азербайджана Рамиза Ровшана «Келья дервиша», «Что есть выше всесветлого Бога?» в переводе на русский язык, а также переведенные на турецкий язык стихи «Корабль», «Слава Богу», «Слово», «Каждый оставил по камню», «Подобно любовному письму». Публикации предваряются сведениями о жизни и творчестве поэта.
Keçid linki: |
|
https://www.litprichal.ru | |
https://erikagacioyku.com |
И ДРУГИЕ...
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».
-
Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».