Председатель Союза Писателей Турции Муса Казым Арыджан: «Именно литература станет основой культурного единства»
Председатель Союза писателей Турции Муса Казым Арыджан в своем недавнем интервью официальному сайту Союза писателей Турции www.tyb.org.tr поделился своими мыслями о меморандуме, подписанном между Государственным Центром Перевода Азербайджана и Союзом писателей Турции, а также рассказал о задачах, связанных с популяризацией литературы двух братских стран в рамках двустороннего сотрудничества: «В целях популяризации литературы обеих стран предполагается проведение совместных презентаций, круглых столов и другого рода мероприятий, а также планируется издание произведений не только в книжном формате, но и в электронных СМИ и периодических изданиях. Я верю, что совместные проекты сыграют значимую роль в устранении пробелов, существующих в этой сфере».
Председатель Союза также подчеркнул актуальность заключения меморандума с другими тюркскими государствами. По его мнению, победа Азербайджана в Карабахе поспособствует достижению географической близости, которая будет реализована посредством построения новых дорог, в то время как основой культурного единства великого тюркского мира станет именно литература: «Сотрудничество с Государственным Центром Перевода откроет новые перспективы и сыграет важную роль в развитии литературно-культурных и политических взаимоотношений между Азербайджаном и Турцией».
Муса Казым Арыджан подчеркнул необходимость двустороннего сотрудничества в области языка, музыки и кинематографии. Он также отметил, что на плечи литераторов и деятелей искусств ложатся заботы по реализации идей национального и духовного единства, и выразил уверенность в успешном сотрудничестве с Государственным Центром Перевода Азербайджана: «Наряду с изданием универсальных учебников по истории тюркского мира существует большая потребность в издании образцов художественной литературы. От лица Союза писателей Турции хотелось бы отметить, что мы готовы сделать все возможное в этом направлении».
TYB ile Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi arasında İşbirliği anlaşması imzalandı |
И ДРУГИЕ...
-
Новый орфографический словарь азербайджанского языка издан в Турции
В Анкаре при поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики и Государственного университета Хаджеттепе вышел в свет новый «Орфографический словарь азербайджанского языка», составленный в 2023 году Государственным Центром Перевода Азербайджана.
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».