Голова Спілки Письменників Туреччини Муса Казим Ариджан: «Саме література стане основою культурної єдності»

Голова Спілки Письменників Туреччини Муса Казим Ариджан: «Саме література стане основою культурної єдності»

Голова Спілки письменників Туреччини Муса Казим Ариджан в своєму недавньому інтерв'ю офіційному сайту Спілки письменників Туреччини http://www.tyb.org.tr поділився своїми думками про меморандум, підписаний між Державним Центром Перекладу Азербайджану і Спілкою письменників Туреччини, а також розповів про завдання, пов'язані з популяризацією літератур двох братніх країн в рамках двостороннього співробітництва: «З метою популяризації літератури обох країн передбачається проведення спільних презентацій, круглих столів та іншого роду заходів, а також планується видання творів не тільки в книжковому форматі, але і в електронних ЗМІ та періодичних виданнях. Я вірю, що спільні проекти зіграють важливу роль в усуненні прогалин, які існують у цій сфері».

Голова Спілки також підкреслив актуальність укладення меморандуму з іншими тюркськими державами. На його думку, перемога Азербайджану в Карабасі посприяє досягненню географічної близькості, яка буде реалізована за допомогою будування нових доріг, в той час як основою культурного єдності великого тюркського світу стане саме література: «Співпраця з Державним Центром Перекладу відкриє нові перспективи і зіграє важливу роль у розвитку літературно-культурних і політичних взаємин між Азербайджаном і Туреччиною».

Муса Казим Ариджан наголосив на необхідності двостороннього співробітництва в області мови, музики і кінематографії. Він також зазначив, що на плечі літераторів і діячів мистецтв лягають турботи по реалізації ідей національної і духовної єдності, і висловив упевненість в успішній співпраці з Державним Центром Перекладу Азербайджану: «Поряд з виданням універсальних підручників з історії тюркського світу існує велика потреба у виданні зразків художньої літератури. Від імені Спілки письменників Туреччини хотілося б відзначити, що ми готові зробити все можливе в цьому напрямку».

 

 

TYB ile Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi arasında İşbirliği anlaşması imzalandı

 

 

 

І ІНШІ...

  • Творчість Нізамі Гянджеві на сторінках турецьких порталів Творчість Нізамі Гянджеві на сторінках турецьких порталів

    Турецькі літературні портали "murekkephaber.com", "dibace.net", а також "erikagacioyku.com" розмістили на своїх сторінках газель великого азербайджанського поета Нізамі Гянджеві «Не журись, бо друг є, на допомогу який приходить»

  • Вірші Самеда Вургуна на сторінках казахського порталу Вірші Самеда Вургуна на сторінках казахського порталу

    В рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» на сторінках казахського літературного порталу “Adebiportal.kz” опубліковано вірші народного поета Азербайджану Самеда Вургуна

  • Вірші Абдулли Шаїга на сторінках німецького порталу Вірші Абдулли Шаїга на сторінках німецького порталу

    В рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» на сторінках німецького літературного порталу “LiteratPro” опубліковано вірші відомого азербайджанського поета Абдулли Шаїга