"موسى كاظم آريجان" رئيس أتحاد الكتاب الأتراك: "إنما يكون الأدب أساسا لتنمية وحدتنا الثقافية"

أبدى رئيس اتحاد الكتاب الأتراك "موسى كاظم آريجان" وجهات نظره حول المذكرة الموقعة بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الأتراك مؤخرا في مقابلة مع الموقع الرسمي لاتحاد الكتاب الأتراك "www.tyb.org.tr"، وتحدث عن القضايا المتوخاة في مجال نشر وترويج الأدب لكلا البلدين الشقيقين في إطار مذكرة التعاون قائلا: "من المقرر نشر أعمال في وسائل الإعلام الإلكترونية والدوريات، وكذلك بشكل كتاب، وعقد عروض مشتركة وموائد مستديرة وفعاليات أخرى لنشر وتقديم الأدب لكلا البلدين. وأنا على يقين تام بأن هذه المشاريع ستلعب دورا مهما في سد الفجوة في هذا المجال".
كما أكد رئيس الاتحاد على ضرورة إبرام مذكرة مع سائر الدول التركية، مشيرا إلى أن الطرق الجديدة التي يتم إنشاؤها بعد انتصار أذربيجان في حرب "قاراباغ" ستقصر المسافة الجغرافية، والأدب بالذات سيكون أساسا لتنمية الوحدة الثقافية للعالم التركي الكبير، واستطرد: "إن التعاون مع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني سيفتح آفاقا جديدة للعلاقات بين البلدين في المجالات الأدبية والثقافية والسياسية وغيرها من المجالات ".
وتطرق "موسى كاظم آريجان" إلى ضرورة التعاون المشترك في مجالات اللغة والموسيقى والتصوير السينمائي، مشيرا إلى أن عبئا كبيرا يقع على كاهل الشخصيات الأدبية والفنية في تحقيق أفكار الوحدة الوطنية والروحية، وأعرب عن ثقته في نجاح التعاون مع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في هذه المجالات أيضا، وأضاف: "إلى جانب كتب في التاريخ المشترك فإن العالم التركي في أمس الحاجة إلى نشر كتب فنية، ونحن بصفتنا اتحاد الكتاب الأتراك مستعدون لبذل قصارى جهدنا في هذا العمل".
TYB ile Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi arasında İşbirliği anlaşması imzalandı | ![]() |
مقالات أخرى
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
يستمر تسجيل أسماء الراغبين بالاشتراك في الاختبارات الدورية التي يعقدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في اللغات الإنجليزية والروسية والتركية
-
مقال "مدينة شوشا – مركز الصناعة والتجارة" على وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت عديد من البوابات الإخبارية والأدبية مثل، بوابة "nex24.news" الألمانية وبوابة "medium.com" الأيرلندية، وبوابة "alharir.info" الجزائرية، وبوابات "agnaden.net"، و"ashurnews.com" و"mustaqila.com" و"afkarhura.com" الإخبارية وبوابة "alnoor.se" الثقافية في العراق، ومجلة
-
قصائد الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابة أدبية في ألمانيا
نشرت بوابة "Spruechetante" (خطيب) الأدبية في ألمانيا قصائد "لست مستعجلا"، و"لا تستسلم!" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني البارز "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي