Fransa Haber Sitesi Azerbaycan’da Kadın Hakları Hakkında Yazı Yayımladı

Fransa Haber Sitesi Azerbaycan’da Kadın Hakları Hakkında Yazı Yayımladı

Fransa’nın ünlü “La Gazette” haber sitesi Devlet Tercüme Merkezinin “Azerbaycan Gerçekleri Uluslararası Sanal Alemde” projesi kapsamında “Azerbaycan Kadınlarının Oy Hakkı Tarihi” adlı yazı yayımladı. Yazıyı ünlü gazeteci, Dr.Hacı Abdulla yazdı, Fransız Merkez Fransızca uzmanı Ferhat  Tağızade çevirdi.

Büyük okur kitlesi bulunan “La Gazette” sitesi sürekli dünyada cereyan eden sosyal-politik süreçleri, ünlü bilim, politika ve kültür insanlarının hayatı ve çalışmalarıyla ilgili yazılar yayımlamaktadır.

 

 

 

https://www.lagazetteaz.fr/news/societe/8236.html

 

 

DİĞER MAKALELER

  • SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE

    İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan  Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı. 

     

  • NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.

     

  • MAKVALA GONAŞVİLİ’NİN ŞİİRLER KITABI YAYINLANDI MAKVALA GONAŞVİLİ’NİN ŞİİRLER KITABI YAYINLANDI

    Devlet Tercüme Merkezi ünlü gürcü şairi, Gürcistan Yazarlar Birliği genel başkanı Makvala Gonaşvili’nin seçilmiş eserlerinin bulunduğu “Min ikinci gece” adlı şiirler kitabını yayınladı. Şair’in eserlerini anlatan önsözle başlayan kitaba şairin vatan, sevgi, hayat ve ölüm konularını kapsayan “Yol”, “İlahi ses”, “Şükranlık”, “Yalnızlık anıtı”, “İtiraf”, “Buluşma”, “Hakikat”  gibi şiirleri tercih edilmiştir.