Вийшла в світ книга "Вибрані твори" Ернеста Хемінгуея
Вийшло в світ чергове видання 150-томної серії "Перлини світової літератури" Державного Центру Перекладу - "Вибрані твори" всесвітньо відомого американського письменника, лауреата Нобелівської премії Ернеста Хемінгуея.
У книгу, що починається з передмови "Кілька штрихів до життя і творчості Ернеста Хемінгуея", увійшли повість "Старий і море", роман "Мати або не мати", оповідання зі збірки "Чоловіки без жінок" - "Непереможений", "В іншій країні", "Білі слони", "Вбивці", "Десять індіанців", "Гонка переслідування", а також спогади з книги "Свято, яке завжди з тобою".
Переклад творів здійснено відомими майстрами художнього перекладу Манафом Сулеймановим, Махіром Н.Гараєвим і Тевеккюлем Зейналли.
Книгу в найближчі дні можна придбати в магазинах:
«Libraff»
«Kitabevim.az»
«Академкнига»
Книжковий центр «Академія»
«Baku Book Centre»
Книжковий магазин «Чираг»
Будинок книги Президентського Апарату
Торговий кіоск Азербайджанського Університету Мов
І ІНШІ...
-
Розповідь Мовлуда Мовлуда на сторінках порталів Туреччини
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новіша література Азербайджану" на сторінках популярних літературних порталів Туреччини "Detayhaberler.com", "Dibace.net", "Haber.232.com" опубліковано турецькою мовою адаптований переклад
-
Вийшло у світ видання "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови"
Державний Центр Перекладу випустив у світ об'ємне видання (зі скороченнями 453 стор.) "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови".
-
Посол Куби Карлос Енріке Вальдес де ла Консепсьйон: «Азербайджано- кубинські відносини у сфері літератури вийшли на новий рівень»
Надзвичайний та Повноважний Посол Республіки Куба в Азербайджані Карлос Енріке Вальдес де ла Консепсьйон відвідав 3-ого квітня Державний Центр Перекладу.