Вийшла в світ книга "Вибрані твори" Ернеста Хемінгуея

Вийшло в світ чергове видання 150-томної серії "Перлини світової літератури" Державного Центру Перекладу - "Вибрані твори" всесвітньо відомого американського письменника, лауреата Нобелівської премії Ернеста Хемінгуея.
У книгу, що починається з передмови "Кілька штрихів до життя і творчості Ернеста Хемінгуея", увійшли повість "Старий і море", роман "Мати або не мати", оповідання зі збірки "Чоловіки без жінок" - "Непереможений", "В іншій країні", "Білі слони", "Вбивці", "Десять індіанців", "Гонка переслідування", а також спогади з книги "Свято, яке завжди з тобою".
Переклад творів здійснено відомими майстрами художнього перекладу Манафом Сулеймановим, Махіром Н.Гараєвим і Тевеккюлем Зейналли.
Книгу в найближчі дні можна придбати в магазинах:
«Libraff»
«Kitabevim.az»
«Академкнига»
Книжковий центр «Академія»
«Baku Book Centre»
Книжковий магазин «Чираг»
Будинок книги Президентського Апарату
Торговий кіоск Азербайджанського Університету Мов
І ІНШІ...
-
Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії
Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.
-
Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу
Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.
-
Почав діяти сайт Агентства Перекладу АДЦП
З метою належної організації перекладацької роботи по всій країні, підвищення якості перекладацьких послуг, почав діяти сайт adtm.az Агентства Перекладу АДЦП, заснованого при Азербайджанському Державному Центрі Перекладів.