Вийшла у світ книга "Обрані твори" Стефана Цвейга

Вийшло у світ чергове видання 150-томної книжкової серії "Перлини світової літератури" Державного Центру Перекладу - "Обрані твори" всесвітньо відомого австрійського письменника Стефана Цвейга.
До книги увійшли оповідання "Лист незнайомки", "Гувернантка", "Пекуча таємниця", "Амок", "Страх", "Вулиця в місячному світлі", "Двадцять чотири години з життя жінки", відомі мініатюри такі, як "Зоряний годинник людства" і "Жозеф Фуше. Портрет політичного діяча", а також післямова про життя і творчість письменника під назвою "Стефан Цвейг - "Великий європеєць", написане відомим перекладачем німецької мови Вілаятом Гаджиєвым.
Автори перекладу творів - відомі майстри художнього перекладу Вілаят Гаджиєв, Черкез Гурбанли, Захід Мамедов, Наріман Абдулрахманли, Гамід Арзулу і Габіль Ахмедов.
Книгу найближчими днями можна придбати в магазинах:
"Libraff"
"Kitabevim.az"
"Академкнига"
Книжковий центр "Академія"
"Baku Book Centre"
Книжковий магазин "Чираг"
Будинок книги Президентського Апарату
Торговий кіоск Азербайджанського університету мов
І ІНШІ...
-
Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії
Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.
-
Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу
Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.
-
Почав діяти сайт Агентства Перекладу АДЦП
З метою належної організації перекладацької роботи по всій країні, підвищення якості перекладацьких послуг, почав діяти сайт adtm.az Агентства Перекладу АДЦП, заснованого при Азербайджанському Державному Центрі Перекладів.