სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრი აგრძელებს შესარჩევ ტურებს
სახელმწიფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა დაიწყო შერჩევითი ტურების შემდეგი ეტაპი, რომელიც ორგანიზებულია ქვეყანაში ენისა და მთარგმნელობითი საქმიანობის გასაუმჯობესებისა და მაღალკვალიფიციური პროფესიონალების იდენტიფიცირების მიზნით.
ტურები მიზნად ისახავს სხვადასხვა უცხო ენისა და დარგების (სოციო-პოლიტიკური, ფინანსური, ეკონომიკის, ჰუმანიტარული, მედიის, მედიცინის, სამართლის და ა.შ.) პროფესიონალების ეტაპობრივ შემოწმებას და სერტიფიცირებას.
თურებში მონაწილეობისათვის ცენტრში შემდეგი დოკუმენტები უნდა გაიგზავნოს, მისამართზე: info@aztc.gov.az, 2012 წლის 30 ოქტომბრის ჩათვლით, ან ქაღალდის ფორმატით გამოიგზავნოს სახელმწიფო მთარგმნელთა ცენტრში - ნასიმის რაიონი, ალიმარდან ბეი თოფჩუბაშოვის ქუჩა 74,
რეგისტრაციისთვის საჭირო დოკუმენტები:
1. პირადობის მოწმობის ასლი
2. CV
3. 2 ფოტო
შენიშვნა: ენა და სფერო უნდა იყოს მითითებული ცენტრის ელექტრონულ ფოსტაზე გაგზავნილი დოკუმენტების განყოფილებაში "საგანი";
მონაწილეობა არჩევითია.
საკონტაქტო ტელეფონი: (+994 12) 595-10-69 (ext. 107)
და სხვა ...
-
თურქეთში გამიოიცა აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი
თურქეთის კულტურის სამინისტროსა და ჰაჯითეფეს უნივერსიტეტის მხარდაჭერით ანკარაში გამოიცა ზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ 2023 წელს შექმნილი „აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი“
-
აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში
ესპანეთის „მიგელ დე სერვანტესის“ ვირტუალურმა ბიბლიოთეკიამ „მხატვრილი გამოცემების“ განყოფილებაში განათავსა სახელმწიფო მთარგმნელობითი...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".