Творчество Низами Гянджеви на страницах чилийского литературного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература на международной арене» на страницах популярного чилийского литературного журнала “Ærea. Revista Hispanoamericana de Poesía” опубликован переведенный на испанский язык отрывок «Вознесение пророка» из произведения «Семь красавиц» гениального азербайджанского поэта Низами Гянджеви.
Автор перевода на испанский язык культового произведения Низами Гянджеви – известная переводчица Кармен Линарес.
Отметим, что издаваемый с 2001 года журнал имеет широкую читательскую аудиторию в Испании и Колумбии и используется как методическое пособие в ряде высших учебных заведений США.
Главный редактор издания – известный аргентинский поэт Даниэль Калабрезе.
И ДРУГИЕ...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».