Творчество Низами Гянджеви на страницах чилийского литературного журнала

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература на международной арене» на страницах популярного чилийского литературного журнала “Ærea. Revista Hispanoamericana de Poesía” опубликован переведенный на испанский язык отрывок «Вознесение пророка» из произведения «Семь красавиц» гениального азербайджанского поэта Низами Гянджеви.
Автор перевода на испанский язык культового произведения Низами Гянджеви – известная переводчица Кармен Линарес.
Отметим, что издаваемый с 2001 года журнал имеет широкую читательскую аудиторию в Испании и Колумбии и используется как методическое пособие в ряде высших учебных заведений США.
Главный редактор издания – известный аргентинский поэт Даниэль Калабрезе.
![]() |
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Мир Джалала на страницах немецкого литературного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного немецкого литературного электронного журнала «Signaturen.de» опубликован переведенный на немецкий язык рассказ видного писателя Азербайджана Мир Джалала «Диссертация».
-
Известная грузинская поэтесса удостоена премии Государственного Центра Перевода
За заслуги в развитии азербайджано-грузинских литературных связей известная грузинская поэтесса, переводчик, председатель Союза писателей Грузии Маквала Гонашвили удостоена в этом году Премии, учрежденной в честь Международного дня переводчика...
-
Виктория Ромеро: «Совместные проекты посольств Латинской Америки с Центром должны быть продолжены»
26 сентября Чрезвычайный и Полномочный Посол Соединенных Штатов Мексики в Азербайджане госпожа Виктория Ромеро посетила Государственный Центр Перевода.