Творчість Вагіфа Самедоглу на сторінках грузинського порталу

У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» на сторінках грузинського літературного порталу «Ахалі саундже» («Нова скарбниця») опубліковано вірші народного поета Азербайджану Вагіфа Самедоглу «Якщо напишеш мені», «Коли я помру», «був горизонтом», «Мені наснилося життя», «Я простяг руку радості», «Порожній надгробок», «У моєму місті є вулиця одна», «Навчи мене писати вірші…», «На папері…». Публікації передують відомості про життя та творчість автора.
Грузинською мовою вірші перекладені поетом-перекладачем Іміром Мамедлі.
Зазначимо, що портал, який фінансує Міністерство Культури Грузії, регулярно публікує зразки світової літератури. На порталі читачі можуть ознайомитись з електронною версією творів всесвітньо відомих літераторів, серед яких Чарльз Діккенс, Володимир Маяковський, Велімір Хлєбніков, Гарольд Пінтер, Ролан Барт, Ольга Токарчук, Італо Кальвіно та інші.
![]() |
І ІНШІ...
-
Древнє азербайджанське місто, що стало столицею Вірменії
Державний Центр Перекладу підготував відеоролик під назвою "Древнє азербайджанське місто, що стало столицею Вірменії", в основу якого лягли документальні свідчення про процес насильницького вигнання азербайджанців зі своїх споконвічних земель вірменами
-
Вийшла в світ книга "Гейдар Алієв і азербайджанська мова"
На честь 100-річчя засновника і духовного батька сучасного Азербайджану, всесвітньо відомого політичного діяча Гейдара Алієва Державний Центр перекладу видав книгу "Гейдар Алієв і азербайджанська мова"
-
Відеоролик "криваві сторінки історії - Ходжалінський геноцид" на сторінках зарубіжних ЗМІ
Ряд зарубіжних інформаційних ресурсів, серед яких "reflexionesinternacionalessv" Сальвадору, "EU Reporter" Ірландії, "detayhaberler.com" і "igdirim76.com" Турції, "alharir.info" Алжиру,