Vagif Sametoğlu Şiirleri Gürcistan Edebiyat Sitesinde
Gürcistan’ın ünlü “Akali Saunce” (“Yeni Hazine”) edebiyat sitesi “Azerbaycan Edebiyatı Uluslararası Sanal Alemde” projesi kapsamında (ADTM) Azerbaycan Halk Şairi Vagif Sametoğlu’nun Gürcü diline çevrilmiş “Mektup Yazsan”, “Ben Ölünce”, “Ben Bir Gün Ufuk Olduydum”, “Rüyamda Bir Ömür Gördüm”, “Elimi Uzattım Sevince Taraf”, “Mezarıma Ne Mezar Taşı Koyun Ne de ki Heykel”, “Bir Sokak da Var Şehrimde”, “Bana Şiir Yazmasını Öğret, Öğret Kurt İzi...”, “Kâğıdın Üstüne düşmüş...” şiirlerini ve şair hakkında bilgi yayınladı.
Şiirleri Gürcüceye yazar-çevirmen İmir Memmedli çevirdi.
Belirtmemiz gerekir ki Gürcistan’ın Kültür, Gençler ve Spor Bakanlığınca desteklenen site sürekli Charles Dickens, Vladimir Mayakovski, Velimir Khlebnikov, Harold Pinter, Roland Barthes, Olga Tokarçuk, Italo Calvino gibi dünyaca ünlü yazar ve şairlerin eserleri yayınlanır.
DİĞER MAKALELER
-
SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE
İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı.
-
NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.
-
MAKVALA GONAŞVİLİ’NİN ŞİİRLER KITABI YAYINLANDI
Devlet Tercüme Merkezi ünlü gürcü şairi, Gürcistan Yazarlar Birliği genel başkanı Makvala Gonaşvili’nin seçilmiş eserlerinin bulunduğu “Min ikinci gece” adlı şiirler kitabını yayınladı. Şair’in eserlerini anlatan önsözle başlayan kitaba şairin vatan, sevgi, hayat ve ölüm konularını kapsayan “Yol”, “İlahi ses”, “Şükranlık”, “Yalnızlık anıtı”, “İtiraf”, “Buluşma”, “Hakikat” gibi şiirleri tercih edilmiştir.