"20 січня - День всенародної скорботи і національної гордості азербайджанського народу" на сторінках зарубіжних ЗМІ

Ряд зарубіжних інформаційних ресурсів, серед яких іракські "Mustaqila.com", "Afkarhura.com", алжирський "Alharir.info", турецькі "Anahaberyorum.com", "Dibace.net", "Gercektarih.com.tr", румунський "News24hours.ro", узбецький "Xabar.uz", чилійський "Elmauleinforma.cl", а також Спілка Письменників Грузії та "Кавказький будинок", розмістили на своїх сторінках у соціальних мережах підготовлений різними мовами Державним Центром Перекладу історично-документальний матеріал "20 січня - День всенародної скорботи та національної гордості азербайджанського народу".
![]() |
|
![]() |
|
https://alharir.info/العشرون-من-يناير-يوم-حزن-وإباء-للشعب-ال/ |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
І ІНШІ...
-
Вірші Гісмета на австрійському порталі
Популярний австрійський літературний портал "Gedichtesammlung.net" почав публікацію віршів "Очі любові Ванга", "Меланхолія ночі" і "Прощення" молодого талановитого поета Гісмета, перекладених німецькою мовою в рамках проекту "Новітня азербайджанська література" Державного Центру Перекладів.
-
Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії
Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.
-
Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу
Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.