Творчість Раміза Ровшана на сторінках німецького літературного порталу
В рамках проекту Державного центру перекладу "Азербайджанська література у віртуальному світі" на сторінках німецького літературного порталу "Aphorismen.de" опубліковано вірш народного азербайджанського поета Раміза Ровшана "Дитинча змії", а також вибрані рядки з його творчості в перекладі на німецьку мову. Публікацію передують відомості про життя і творчість автора.
Підрядковий переклад на німецьку мову виконаний фахівцем Центру з німецької мови Мар'ям Самедовою, художній редактор - Томас Шефтер.
Зазначимо, що портал "Aphorismen.de", що має широку читацьку аудиторію, регулярно висвітлює на своїх сторінках творчість всесвітньо відомих філософів і літераторів, серед яких Сократ, Демокріт, Чарльз Діккенс, Юніс Емре, Йоганн Вольфганг фон Гете, Теодор Фонтане та інші.
https://www.aphorismen.de/autoren/person/11630/Ramiz+Rovshan |
|
https://www.aphorismen.de/suche?f_autor=11630_Ramiz+Rovshan |
І ІНШІ...
-
Творчість Ісі Мелікзаде на сторінках німецького електронного журналу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярний електронний літературний журнал «LESERING.de» опублікував...
-
Розповідь Мовлуда Мовлуда на сторінках порталів Туреччини
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новіша література Азербайджану" на сторінках популярних літературних порталів Туреччини "Detayhaberler.com", "Dibace.net", "Haber.232.com" опубліковано турецькою мовою адаптований переклад
-
Вийшло у світ видання "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови"
Державний Центр Перекладу випустив у світ об'ємне видання (зі скороченнями 453 стор.) "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови".