"Вибрані твори" Маркеса були представлені Марії Анхеліці Стір

22 вересня в Державному Центрі Перекладу Тимчасовий повірений у справах Колумбії в Азербайджані Марія Анхеліка Стір зустрілася з керівником установи, народним письменником Афаг Масуд.
В ході зустрічі були обговорені розроблені проекти в напрямку азербайджано-колумбійських міжлітературних зв'язків, перспективи міжнародного літературного обміну, розміщення поеми великого азербайджанського поета і мислителя Нізамі Гянджеві "Сім красунь" в державних і публічних бібліотеках, освітніх і культурних центрах Колумбії, реалізація відповідних запланованих заходів з популяризації класичної та сучасної літератури, історії та культури Азербайджану в Колумбії, а також в інших країнах Латинської Америки.
Марія Анхеліка Стiр:
"Висловлюю глибоку вдячність за публікацію і просування на такому високому рівні творів гордості колумбійського народу Габріеля Гарсіа Маркеса. Добірка творів і оформлення книги були підготовлені з високим професіоналізмом і смаком. Плануємо організувати широку презентацію книги в посольстві".
Галерея
І ІНШІ...
-
Відбулася церемонія вручення сертифікатів
Підійшли до кінця чергові відбіркові тури визначення професійних перекладачів, що проводяться Державним Центром Перекладу. Перекладачі-фахівці в суспільно-політичній, міжнародній, науково-технічній, економічній, фінансовій та юридичній сферах, які досягли успіхів на турах, були нагороджені сертифікатами Центру.
-
Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою
Агентство Перекладів ДЦПА у рамках грантового проекту Будинку Письменників Грузії видало збірку вибраних віршів класика грузинської поезії, поета Акакія Церетелі «Мої пісні».
-
Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Література Азербайджану в міжнародному просторі" на сторінках популярного ізраїльського літературного журналу "Артікль" опубліковано розповідь відомого азербайджанського письменника Садая Будагли "Ясні дні".