Издания и проекты Государственного Центра Перевода Азербайджана презентованы на международном фестивале

Издания и проекты Государственного Центра Перевода Азербайджана презентованы на международном фестивале

В рамках международного фестиваля писателей-переводчиков «Кочур-фест» в Украине были презентованы издания и проекты Государственного Центра Перевода Азербайджана.

Фестиваль был организован в Центральной библиотеке имени Максима Рыльского города Ирпень, славящегося своей литературно-культурной историей. Мероприятие состоялось при поддержке Национального союза писателей Украины, газеты «Литературная Украина», Европейской академии наук, искусств и литературы, издательства «Саммит-книга». 

Ответственный секретарь проектов Государственного Центра Перевода Азербайджана в Украине Марина Гончарук в своём выступлении поведала о деятельности Центра перевода, а также об изданиях, презентованных в различных странах мира. 

«Государственный Центр Перевода Азербайджана прикладывает много усилий для развития литературного процесса между Азербайджаном и другими странами, популяризации классической и современной  азербайджанской литературы. Хочу отметить, что Центр Перевода уделяет много внимания сотрудничеству с Украиной. Свидетельством тому являются изданные в Украине «Антология современной азербайджанской поэзии» в переводе на украинский, сборник стихов Насими «І шляхом істини постав я сам...»,  и в этом году — книги азербайджанского поэта-современника Салама Сарвана. Без преувеличения Центр перевода формирует современную переводческую школу в Азербайджане, прилагая усилия для обмена опытом с переводчиками разных стран мира»,- отметила Марина Гончарук. 

В заключение участникам мероприятия были презентованы издания Центра.

Галерея

И ДРУГИЕ...

  • Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».

  • Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала Творчество Насими на страницах итальянского литературного портала

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Италии «Alidicarta.it» опубликована переведенная на итальянский язык газель великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими «В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь».

     

  • Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили Издан сборник стихов Маквалы Гонашвили

    Государственный Центр Перевода Азербайджана издал сборник стихов «Тысяча вторая ночь», куда включены избранные поэтические произведения известной грузинской поэтессы, председателя Союза писателей Грузии Маквалы Гонашвили.