Книга Леси Украинки «Лесная песня» впервые издана на азербайджанском языке

Книга Леси Украинки «Лесная песня» впервые издана на азербайджанском языке

 

По случаю 150-летия выдающейся украинской поэтессы, писательницы, переводчика, яркой представительницы украинского революционного романтизма и критического реализма Леси Украинки, Государственный Центр Перевода Азербайджана издал сборник стихов поэтессы в переводе на азербайджанский язык. Книга «Лесная песня» вышла в свет в рамках грантового проекта Украинского Института книги, победителем которого был объявлен Государственный Центр Перевода.

Впервые представленный азербайджанскому читателю поэтический сборник переведен с подстрочника известным азербайджанским поэтом Саламом Сарваном.

Автор предисловия к изданию - Пюста Ахундова, редактор книги - Бахлул Аббасов.

Книга выпущена типографией Государственного Центра Перевода.

 

 

 

Леся Украинка


• Видная украинская поэтесса;

• Родилась 25 февраля 1871 года в Волынской губернии (ныне Житомирская область) в дворянской семье;

• Ее перу принадлежат произведения, созданные в различных жанрах (поэзия, эпос, драма, проза);

• Принимала деятельное участие в Украинском национальном движении начала ХХ века;

• Автор стихотворных сборников «На крыльях песен» (1893), «Думы и мечты» (1899), «Старая сказка» (1893), «Кассандра» (1903—1907);

• По мнению украинцев, Леся Украинка стоит в одном ряду с такими величайшими личностями, как Тарас Шевченко и Богдан Хмельницкий;

• Поэтеса умерла 1 августа 1913 года в Тифлисе в возрасте 42 лет.

 

Книгу можно приобрести в магазинах:

·         

          «Libraff»

·         «Kitabevim.az»

·         Академкнига

·         Дом книги «Аkademiya»

·         «Азеркитаб»

·         Дом книги канцелярии Президентского Аппарата

·         Торговый киоск Азербайджанского университета языков

·         Книжный магазин «Pero»

·         Дом книги «Oxumalı»

·         Дом книги «Lider»

 

 

 

 

И ДРУГИЕ...

  • Стихи Гисмета на страницах австрийского портала Стихи Гисмета на страницах австрийского портала

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярного австрийского литературного портала Gedichtesammlung.net опубликованы стихи молодого талантливого поэта Гисмета «Слепая любовь»«Меланхолия ночи» и «Прощение».

  • Книга о Гейдаре Алиеве на полках ведущих библиотек Испании Книга о Гейдаре Алиеве на полках ведущих библиотек Испании

    нига «Vida de personas notables – Heydar Aliyev» («Гейдар Алиев. Жизнь замечательных людей),  переведенная Государственным Центром Перевода и изданная  в Испании, размещена в нижеперечисленных центральных библиотеках и университетах Мадрида.  

  • Стихи Рабиги Назимгызы на страницах испанского литературного портала Стихи Рабиги Назимгызы на страницах испанского литературного портала

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах известного испанского литературного портала «Trabalibros» опубликованы переведенные на испанский язык стихи современной, талантливой поэтессы Рабиги Назимгызы «Обо мне не беспокойся», «Пошли мне одну фотографию».