Fueron publicadas “Las obras seleccionadas” de Alberto Moravia

Fueron publicadas “Las obras seleccionadas” de Alberto Moravia

La siguiente edición de la serie de Las perlas de la literatura mundial en 150 volúmenes del Centro Estatal de Traducción, es el libro Las obras seleccionadas del mundialmente famoso escritor de Italia, Alberto Moravia. El libro que empieza con la novela La campesina, incluye los cuentos como Mario, Sorteo, Tocón, Guardián, Mal día, Picnic, Amistad de la serie Cuentos romanos.

Los autores de la traducción del libro son famosos maestros de la traducción artística Etimad Bashkechid y Mahir N. Garayev.

El libro está disponible en las siguientes librerías:

 

“Libraff”

“Kitabevim.az”

“Akademkitab”

Librería “Akademiya”

Baku Book Centre

Librería “Çıraq”

Casa del Libro del Aparato del presidente

Quiosco comercial de la Universidad de Lenguas de Azerbaiyán

 

 

OTROS ARTÍCULOS

  • El famoso poeta georgiano fue galardonado con el Premio del Centro Estatal de Traducción El famoso poeta georgiano fue galardonado con el Premio del Centro Estatal de Traducción

     

    El Premio del Centro Estatal de Traducción, establecido con motivo del Día Internacional de la Traducción, fue otorgado este año a la famosa poeta, traductora y presidenta de la Unión de Escritores de Georgia, Makvala Gonashvili, por sus servicios en el desarrollo de las relaciones literarias entre Azerbaiyán y Georgia.

    Makvala Gonashvili

    ·        es poeta, traductora;

    ·        nació en 1958 en Georgia;

    ·        en 1981 se graduó en la facultad de periodismo de la Universidad Estatal de Georgia;

    ·        es autora de los libros De aquí a ti; Honestamente; De la cúpula rezuma el amanecer; Mi templo, mi lugar de juramento; Lágrimas del sol y La hoguera de los tulipanes;

    ·        sus obras han sido traducidas y publicadas en muchos idiomas del mundo;

    ·        es presidenta de la Unión de Escritores de Georgia, ganadora de los premios Iliá Chavchavadze, Anna Kalandadze, Galaktion Tabidze y Shota Rustaveli.

     

  • Victoria Romero: “Los proyectos conjuntos del Centro y las embajadas de América Latina deben continuar” Victoria Romero: “Los proyectos conjuntos del Centro y las embajadas de América Latina deben continuar”

    El 26 de septiembre, la embajadora extraordinaria y plenipotenciaria de México en Azerbaiyán, Victoria Romero, visitó el Centro Estatal de Traducción. Durante la reunión se intercambiaron puntos de vista sobre los proyectos de traducción y publicación realizados por el Centro en relación con la promoción de la literatura latinoamericana en Azerbaiyán y la expansión de los lazos literarios y culturales entre Azerbaiyán y México.

     

     

  • A los traductores les fueron entregados los certificados A los traductores les fueron entregados los certificados

    El Centro Estatal de Traducción completó la nueva Ronda de Clasificación, que se lleva a cabo para identificar a los traductores profesionales.