ნარიმან აბდულრაჰმანლის მოთხრობა ირანის ლიტერატურულ პორტალში

ნარიმან აბდულრაჰმანლის მოთხრობა ირანის ლიტერატურულ პორტალში

 

თაბრიზის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა Tabrizema (Bizim Tabriz) გამოაქვეყნა აზერბაიჯანელი მწერლის ნარიმან აბდულჰრამლის მოთხრობა სახელწოდებით "არასრული დღე", პუბლიკაცია განხორციელდა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში" პროექტის ფარგლებში. რანელი მკითხველი ასევე გაეცნობა ვრცელ ინფორმაციას მწერლის შემოქმედების შესახებ.

უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალს Tabrizema, რომელიც რეგულარულად აშუქებს მსოფლიოს კულტურისა და ლიტერატურის უახლეს მოვლენებს, კითხულობს არა მხოლოდ ირანელი მოსახლეობა, არამედ საზღვარგარეთ მცხოვრები წარმოშობით სამხრეთ აზერბაიჯანელი მკითხველიც.

 

 

 

 

 

 

დაშვების ბმული:

http://tabrizema.ir/nariman-abdorrahmanli/

 

 

და სხვა ...

  • სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში

     

    პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა My poetic Side-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტიფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში"  დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსების "მსოფლიო" და "დაივიწყე".

     

  • ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში

    იტალიის პოპულარულმა  ლიტერატურულმა პორტალმა "Alidicarta.it"-იმ მთარგმნელობითი სახელმწიფო ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" ფარგლებში ტრანსლირება დაიწყო დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის, იმადედდინ ნასიმის იტალიურად თარგმნილი ღაზალისა "ვერ დავეტევი".

     

  • გამოვიდა მაყვალა გონაშვილის ლექსების კრებული გამოვიდა მაყვალა გონაშვილის ლექსების კრებული

    სახელმწოფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა გამოსცა ცნობილი პოეტის, საქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარის მაყვალა გონაშვილის წიგნი ათას მეორე ღამე, სადაც თავმოყრილია ავტორის რჩეული პოეტური ნიმუშები.