Розповідь Нарімана Абдурахманли на сторінках іранського літературного порталу
В рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література в віртуальному світі» на сторінках відомого тебрізького літературного порталу «Tabrizema» (Наш Тебріз) опублікована розповідь азербайджанського прозаїка Нарімана Абдулрахманли «Неповний день». Публікації передує обширна інформація про творчість письменника.
Відзначимо, що публікації на літературному порталі «Tabrizema» викликають інтерес не тільки в Ірані, але і в проживаючих за кордоном південних азербайджанців.
http://tabrizema.ir/nariman-abdorrahmanli/
|
І ІНШІ...
-
Азербайджанська поезія у Віртуальній Бібліотеці імені Мігеля де Сервантеса
У рамках проєкту "Азербайджанська література у віртуальному світі" в Бібліотеці Мігеля де Сервантеса (Іспанія), що має широку читацьку аудиторію, презентовано книжку...
-
Творчість Самеда Вургуна на сторінках літературних порталів Англії та Фінляндії
У рамках проєкту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література в міжнародному віртуальному світі" на сторінках популярних літературних порталів "My poetic Side" (Англія) і "Rakkausrunot" (Фінляндія) опубліковано перекладені англійською мовою вірші Народного поета Азербайджану Самеда Вургуна "Мир" і "Забудь".
-
Творчість Насімі на сторінках італійського літературного порталу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література в міжнародному віртуальному світі" на сторінках популярного літературного порталу Італії "Alidicarta.it" опубліковано перекладену італійською мовою газель великого азербайджанського поета Імадеддіна Насімі "В мене вмістяться обидва світи, але в цей світ я не вміщуся".