„და მზე აშრობას ნაწვიმარსა“ ავსტრიის ლიტერატურულ ჯურნალში
![„და მზე აშრობას ნაწვიმარსა“ ავსტრიის ლიტერატურულ ჯურნალში](https://www.aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Manshet_616fef65c81bb.jpg)
ავსტრიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა ჟურნალმა „“Schreib Was”მა „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში (ასმც) გამოქვეყნა აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის რამიზ როვშანის გერმანულლად თარგმნილი ლექსი „და მზე აშრობას ნაწვიმარსა“. პუბლიკაციას თან ერთვის ინფორმაცია პოეტის შემოქმედების შესახებ.
უნდა აღინიშნოს, რომ ჟურნალი, რომელიც კვარტალში ერთხელ გამოდის, სისტემატიურად აქვეყნებს მსოფლიო ლიტერატურის ნიმუშებს, ხელოვნებასთან დაკავშირებულ სტატიებს, ინტერვიუებსა და ამ სფეროს სიახლეებს.
შესაბამისი ლინკი: https://www.schreibwas-dasmagazin.at/magazin-shop/ausgaben-2021/
და სხვა ...
-
სახელმწოფო მთარგმნელობითი ცენტრი აგრძელებს შერჩევით ტურებს
სახელმწოფო მთარგმნელობითი ცენტრი აგრძელებს შერჩევით ტურებს
-
მოლა ფანაჰ ვაგიფის შემოქმედება აშშ-ს ლიტერატურულ პორტალში
ამერიკის შეერთებული შტატების ლიტერატურულმა პორტალმა “Poetry.com”-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა
-
ჯალილ მამედყულიზადეს შემოქმედება ავსტრიის ლიტერატურულ პორტალში
ავსტირიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Gedichtesammlung.net აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის