სახელგანთქმული ყარაბაღული რაშები საფრანგეთის საინფორმაციო პორტალში

სახელგანთქმული ყარაბაღული რაშები საფრანგეთის საინფორმაციო პორტალში

საფრანგეთის საინფორმაციო პორტალმა La Gazette- ქვეყანაში გამოცხადებულ შუშას წელთან დაკავშირებით სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ მომზადებული სტატიის - ყარაბაღის ცხენები - ფრანგულ ენაზე გამოქვეყნება დაიწყო.

სტატიის ავტორია ცნობილი ჟურნალისტი, ფილოსოფიის მეცნიერებათა დოქტორი ისტორიის დარგში ჰაჯი აბდულა,  ხოლო ფრანგული თარგმანის ავტორია ცენტრის ფრანგული ენის სპეციალისტი ფარჰად თაგიზადე.

აღსანიშნავია, რომ პორტალი La Gazette, რომელსაც ფართო მკითხველთა აუდიტორია გააჩანია, რეგულარულად აშუქებს სოციალურ-პოლიტიკურ პროცესებს, სამეცნიერო, პოლიტიკურ და კულტურულ მოვლენებს საერთაშორისო ასპარეზზე.

 


 

 

https://www.lagazetteaz.fr/news/culture/8403.html

 

 

და სხვა ...

  • გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ

    ენისადა მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში  გამართული შერჩევითი ტურები დასრულდა.  მთარგმნელებირომლებმაც ტურების დროს წარმატებას მიაღწიესდაჯილდოებულ იქნნენ ცენტრის სერთიფიკატებით.


  • აკაკი წერეთელის წიგნი პირველად აზერბაიჯანულ ენაზე აკაკი წერეთელის წიგნი პირველად აზერბაიჯანულ ენაზე

    ასმც- მთარგმნელობითმა სააგენტომ საქართველოს მწერალთა სახლის საგრანტო პროგრამის ფარგლებში გამოსცა ქართული ლიტერატურის  კლასიკოსის აკაკი ერეთელის წიგნი სახელწოდებით "ჩემი სიმღერა", რომელშიც თავმოყრილია პოეტის რჩეული პოეტური ნიმუშები - ლექსები და პოემები.

  • სადაი ბუდაგლის მოთხრობა ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალში სადაი ბუდაგლის მოთხრობა ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალში

    ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალმა „Artikl“-იმ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში ფარგლებში გამოაქვეყნა ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერლის სადაი ბუდაგლის რუსულად თარგმნილი მოთხრობა გვალვა.