Bekannte Pferde aus Karabach auf einem französischen Nachrichtenportal

Bekannte Pferde aus Karabach auf einem französischen Nachrichtenportal

Das französische Nachrichtenportal La Gazette hat mit der Ausstrahlung des ins Französische übersetzten Artikels "Pferde aus Karabach" begonnen, der vom Staatlichen Übersetzungszentrum anlässlich des im Land ausgerufenen "Jahres von Schuscha" verfasst wurde.

Der Autor des Artikels ist ein bekannter Journalist, Ph.D für Geschichte - Haji Abdulla, und der Übersetzer ins Französische ist der französische Spezialist des Zentrums Farhad Taghizade.

Es sei darauf hingewiesen, dass La Gazette mit einem großen Leserkreis regelmäßig Materialien über sozio-politische Prozesse in der Welt, das Leben und die Aktivitäten prominenter Persönlichkeiten in Wissenschaft, Politik und Kultur veröffentlicht.

 

 

 

https://www.lagazetteaz.fr/news/culture/8403.html

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate

    Die nächsten Qualifikationstouren des staatlichen Übersetzungszentrums wurden abgeschlossen, um professionelle Übersetzer zu identifizieren. Übersetzer, die auf dem Gebiet der gesellschaftspolitischen, internationalen Beziehungen, der wissenschaftlichen, technischen, wirtschaftlichen, finanziellen und rechtlichen Bereiche Erfolge erzielt haben, wurden mit den Zertifikaten des Zentrums ausgezeichnet.

  • Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan

    Das Übersetzungsbüro ADTM freut sich, die Veröffentlichung des Buches "Meine Lieder" bekannt zu geben, das ausgewählte Gedichtproben des bedeutenden georgischen Dichters Akaki Sereteli im Rahmen des Stipendienprojekts des Schriftstellerhauses von Georgien enthält.

  • Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift

    Das israelische Literaturmagazin "Artikl" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan die Kurzgeschichte "Regenloses Wetter" des bekannten aserbaidschanischen Schriftstellers Sadaj Budagli ins Russische übertragen.